有奖纠错
| 划词

Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.

比较文明做法是使用抚慰语言。

评价该例句:好评差评指正

Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.

当孩子们害怕黑夜时,柔和光线抚慰着它们。

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.

我爱这样一个尼采,就如同我爱--当一只奄奄一狗把头搁在上,总是轻轻抚慰着它头。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que nous collaborions car, ce faisant, nous remplirons notre devoir moral de protéger les populations, de soigner les malades et de réconforter les affligés.

我们开展共同努力是极其必要;我们这么做,就是在履行保护我们公民,救死扶伤和抚慰受害者道义责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce geste de la Conférence du désarmement réconforte le peuple marocain et le pousse à penser qu'il n'est pas seul dans son deuil ni seul dans la souffrance de tous ceux qui sont blessés.

裁军谈判会议今天早上这一姿态是对摩洛哥人民抚慰,鼓励他们想到,无论在悲痛当中,或是在受到伤害所有人苦难中,他们都不是孤立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle dormait comme dort un prisonnier bercé par sa première espérance.

她像受最初希望抚慰囚犯酣睡那样在酣睡。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vais mettre du baume sur vos plaies.

我将用金钱抚慰你们苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bêta, lui dit-il en accentuant l’injure d’une nuance caressante, c’est dehors que c’est noir.

“笨蛋,”他带着抚慰口吻说着这种冲犯话,“外面才是黑洞洞呢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La main de cette femme panse les plaies secrètes de toutes les familles.

这女子抚慰了多少家庭隐痛。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Au contraire, c'est là que vous avez besoin du réconfort de celle qui vous aime.

正相反 正因如此您更需要爱人抚慰

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Objet câlin, sa douceur, apaise et réconforte en cas de gros chagrin ou de petite peur.

毛绒熊不仅是玩具,它柔软触感能够安慰和抚慰孩子们不安或悲伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aucune ligne droite et, partout, des couleurs épurées et censées apaiser l'esprit des visiteurs.

- 没有直线,到处都是纯色,应该可以抚慰游客心灵。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.

所有这些一厢情愿对于米拉迪都是甜美,所以,在这甘美希望抚慰下,她很快入睡了。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et " pour apaiser sa souffrance, écrivait Marcel Proust, il faut d'abord la vivre jusqu'au bout" .

马塞尔·普鲁斯特(Marcel Proust)写道,“要抚慰一个人痛苦,首先必须活到最后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry essaya de l'inciter au silence tout en s'efforçant de le réconforter et le fit asseoir sur le lit où il resta là à hoqueter.

哈利竭力在说“嘘”同时作出抚慰表情,领多比回到床上坐下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En lisant cette lettre, d’Artagnan sentait son cœur se dilater et s’étreindre de ce doux spasme qui torture et caresse le cœur des amants.

达达尼昂读着这封信,感到自己心脏剧烈地扩张和收缩,感到一阵阵折磨和抚慰着恋人心房那种轻微痉挛。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pour Amaranta Ursula, qui avait déjà poussé de nouvelles dents, ce neveu fut comme un jouet insaisissable qui la consola de l'ennui de la pluie.

对于已经长出新牙 Amaranta Ursula 来说,这个侄子就像一个难以捉摸玩具,可以抚慰她免受雨中无聊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyez, dit d’Avrigny à Villefort, qui regardait son père endormi ; voyez, la nature sait calmer les plus vives douleurs ; certes, on ne dira pas que M. Noirtier n’aimait pas sa petite-fille ; il dort cependant.

“瞧,”阿夫里尼对维尔福说,“上帝知道如此来抚慰悲伤。有谁能说诺瓦梯埃先生不爱他孩子?可是他照样睡着了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarcoplasma, sarcoplasme, sarcopside, sarcopte, sarcoptidés, sarcoptidose, Sarcoptoïdés, sarcosine, sarcosome, sarcosperme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接