有奖纠错
| 划词

Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?

或者,各国是否倾向于一种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?

评价该例句:好评差评指正

Il appuie la solution de compromis proposée par le représentant de la France.

法国出的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés qui ont surgi périodiquement ont été surmontées par le biais de compromis.

通过折衷克服了有时出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des formules de compromis ont été proposées.

讨论中出了一些折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.

他赞成加拿大出的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait que ce compromis ne soit pas remis en cause.

他相信这项折衷方案不会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a également identifié les lacunes et les compromis.

报告还指出了政策差距和折衷问题。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau texte de compromis n'est donc pas nécessaire.

因此,没有出新的折衷意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité spécial engage toutes les délégations à accepter un compromis.

他敦促所有表团接受折衷性。

评价该例句:好评差评指正

Tout règlement pacifique passe par un compromis.

任何和平解决方案都意味着妥协折衷

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un compromis, avec des concessions faites par toutes les parties.

这是一项各方都作出让步的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de synergie, non pas d'un compromis.

我们需的是协同作用,而不是折衷

评价该例句:好评差评指正

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

评价该例句:好评差评指正

Il représente un compromis et garantit à la convention un large champ d'application.

表了一种折衷,确保公约范围广泛。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes recherchent une solution de compromis.

某些制度试图采用一种折衷的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de parvenir à une solution de compromis.

一个折衷的解决方案具有基本的重性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note du rapport du Président.

他向委员会通报了会议达成的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution reprend le compromis qui n'a mené nulle part l'année précédente.

草案案文重复去年毫无结果的同一折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant demande donc à la Commission d'accepter le texte de compromis qui a été présenté.

因此,他敦促委员会接受交的折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

这项案包含了审慎地拟订的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nocérine, noces, noceur, nocher, nochère, nocicepteur, nocif, nocivité, noctambule, noctambulisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Puisque le compromis F, qui modifie le paragraphe 13, est composé de l’amendement 45.

因为F,修改了第13段,F是由修正45

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a fallu trouver un compromis pour choisir un nom.

必须找到来选择名字。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je trouve que c'est un très bon compromis.

我认为这是一个非常好

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, c'est un très très bon compromis pour moi.

所以对我来说,这是个很好

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'idée, c'était de pouvoir jongler entre le métier qu'on aime faire et notre vie de famille.

这个想法是在我们喜欢做工作和家庭生活之间进行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子家庭教师想出这个巧妙办法博得了他赞赏,不过他不想表现出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous demandiez aujourd'hui à être hiberné jusqu'au jour dernier, vous offririez aux deux camps la possibilité de se réconcilier.

如果你在这提出直达末日要求,无疑给出了一个双方都能接受

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想得到一个办法,爵士,一边是吊架在等着我,要吊死我。另一边是恢复我自由,而您又不肯。办法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les députés et sénateurs de la commission mixte paritaire ont trouvé un compromis.

联合委员会众议员和参议员找到了

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je l'adore pour son éclectisme, les grandes différences de paysages, les grandes différences de culture.

我喜欢它主义、景观巨大差异、文化巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Des obstacles demeurent mais la probabilité d'un nouveau compromis a augmenté.

仍然存在障碍, 但是新可能性增加了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En Alsace comme ailleurs, on espère une victoire et une fête sans demi-mesure.

- 与其他地方一样,在阿尔萨斯,我们希望能够毫不地取得胜利和庆祝。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Celle-ci en tout cas nous paraît être parfaite avec un un bon compromis qui plaira aux petits et aux grands.

无论如何,在我们看来,这是一个完美,可以吸引年轻人和老年人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Des formules de compromis sont à l'étude, Volodymir Zelensky lui-même a lancé un ballon d'essai il y a quelques jours.

正在研究中,弗拉基米尔·泽伦斯基本人几天前还发射了一个试验气球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca m'a l'air d'être un bon compromis entre une agriculture biologique et une possibilité de produire à un peu plus grande échelle.

- 在我看来,这是有机农业和大规模生产可能性之间一个很好

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

AD : Michael Lonsdale est décédé à 89 ans à son domicile parisien. Mythique comédien, acteur singulier, artiste éclectique. Elisabeth Lequeret.

AD:Michael Lonsdale在巴黎家中去世,享年89岁。神话般喜剧演员,单一演员,主义艺术家。伊丽莎白·勒奎雷。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des actes clairs, qu'un gouvernement devra prendre, au service du pays, un Parlement qui saura trouver les compromis, un sens des responsabilités et du respect.

为了国家利益,政府必须采取明确行动,议会必须找到,并富有责任感和尊重感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A partir d'aujourd'hui, c'est une époque nouvelle qui doit commencer où tous devront agir pour la France et où il faudra bâtir des compromis nouveaux.

从现在开始,一个新代必须开始,在这个代,每个人都必须为法国行动,并且必须建立新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Enfin, le retour de " 20h30 le samedi" et un sommaire comme toujours éclectique avec Donna Summer, les corn flakes et les " Lacs du Connemara" .

最后,“周六晚上 8: 30” 回归,并一如既往地对唐娜·萨默 (Donna Summer)、玉米片和“康尼马拉湖” 进行总结。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行温和,这种娇声娇气假怪嗔,对于她坦诚天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nœud, nœud gordien, nœuds, noffrasite, nogalamycine, nohlite, noir, noir sur blanc, noirâtre, noiraud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接