有奖纠错
| 划词

M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.

他赞成加拿大代表提出的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?

或者,各国是否倾向于一种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les délégations à s'efforcer de parvenir à un texte de compromis.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de parvenir à une solution de compromis.

一个折衷的解决方案具有基本的重要

评价该例句:好评差评指正

En effet, toutes les statistiques reposent sur un compromis entre fraîcheur et exactitude des données.

所有统计数字都不断新和之间取得折衷

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé l'espoir que ce texte de compromis serait définitif.

一些代表团表示希望,所达成的折衷案文是最后的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait que ce compromis ne soit pas remis en cause.

他相信这项折衷方案不会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La première variante cherche donc à établir un terrain d'entente pour un éventuel compromis.

因此,第一项待择案文寻求为折衷立可能的共同点。

评价该例句:好评差评指正

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷的做法即上文第59段中所列的后备方法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note du rapport du Président.

他向委员会通报了会议达成的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.

然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。

评价该例句:好评差评指正

Le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.

《海洋法公约》第十三部分第三节所订的同意制度代表了沿海国和研究国之间的利益折衷

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité spécial engage toutes les délégations à accepter un compromis.

他敦促所有代表团接受折衷

评价该例句:好评差评指正

Le texte suggéré est censé représenter un compromis et énoncer un problème général.

加拿大的案文阐述了一项一般原则,其本意是想作为一种折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution reprend le compromis qui n'a mené nulle part l'année précédente.

草案案文重复去年毫无结果的同一折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième compromis possible a été proposé.

有与会者提出了第二种可能的折衷做法。

评价该例句:好评差评指正

Pour maintenir un large compromis, les trois éléments doivent donc être maintenus dans le texte.

因此,为了保持宽泛的折衷,所有这三项内容都应保留案文中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, trois documents de travail qui ont été omis devraient apparaître dans la proposition.

然而,原来未包括内的折衷三份工作文件应反映该提议中。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant demande donc à la Commission d'accepter le texte de compromis qui a été présenté.

因此,他敦促委员会接受提交的折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Tout règlement pacifique passe par un compromis.

任何和平解决方案都意味着妥协折衷

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Je trouve que c'est un très bon compromis.

认为这是一个非常好的方案。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a fallu trouver un compromis pour choisir un nom.

必须找到方案来选择名

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Puisque le compromis F, qui modifie le paragraphe 13, est composé de l’amendement 45.

因为F方案,修改了第13段,F方案是由修正案45组成的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, c'est un très très bon compromis pour moi.

所以对来说,这是个很好的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'idée, c'était de pouvoir jongler entre le métier qu'on aime faire et notre vie de famille.

这个想法是在喜欢做的工作和家庭生活之间进行的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子的家庭教师想出的这个巧妙的办法博得了他的赞赏,不过他不想表现出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

想得到一个的办法,爵士,一边是吊架在等着,要吊死。另一边是恢复的自由,而您又不肯。办法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous demandiez aujourd'hui à être hiberné jusqu'au jour dernier, vous offririez aux deux camps la possibilité de se réconcilier.

如果你在这时提出直达末日的要求,无疑给出了一个双方都能接受的方案。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je l'adore pour son éclectisme, les grandes différences de paysages, les grandes différences de culture.

喜欢它的主义、景观的巨大差异、文化的巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En Alsace comme ailleurs, on espère une victoire et une fête sans demi-mesure.

- 与其他地方一样,在阿尔萨斯,望能够毫不地取得胜利和庆祝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les députés et sénateurs de la commission mixte paritaire ont trouvé un compromis.

联合委员会的众议员和参议员找到了方案。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Des obstacles demeurent mais la probabilité d'un nouveau compromis a augmenté.

仍然存在障碍, 但是新的可能性增加了。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Celle-ci en tout cas nous paraît être parfaite avec un un bon compromis qui plaira aux petits et aux grands.

无论如何,在看来,这是一个完美的方案,可以吸引年轻人和老年人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Des formules de compromis sont à l'étude, Volodymir Zelensky lui-même a lancé un ballon d'essai il y a quelques jours.

方案正在研究中,弗拉基米尔·泽伦斯基本人几天前还发射了一个试验气球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

AD : Michael Lonsdale est décédé à 89 ans à son domicile parisien. Mythique comédien, acteur singulier, artiste éclectique. Elisabeth Lequeret.

AD:Michael Lonsdale在巴黎的家中去世,享年89岁。神话般的喜剧演员,单一的演员,主义的艺术家。伊丽莎白·勒奎雷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca m'a l'air d'être un bon compromis entre une agriculture biologique et une possibilité de produire à un peu plus grande échelle.

- 在看来,这是有机农业和大规模生产可能性之间的一个很好的方案。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des actes clairs, qu'un gouvernement devra prendre, au service du pays, un Parlement qui saura trouver les compromis, un sens des responsabilités et du respect.

为了国家的利益,政府必须采取明确的行动,议会必须找到方案,并富有责任感和尊重感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A partir d'aujourd'hui, c'est une époque nouvelle qui doit commencer où tous devront agir pour la France et où il faudra bâtir des compromis nouveaux.

从现在开始,一个新时代必须开始,在这个时代,每个人都必须为法国行动,并且必须建立新的方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Enfin, le retour de " 20h30 le samedi" et un sommaire comme toujours éclectique avec Donna Summer, les corn flakes et les " Lacs du Connemara" .

最后,“周六晚上 8: 30” 回归,并一如既往地对唐娜·萨默 (Donna Summer)、玉米片和“康尼马拉湖” 进行总结。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行的温和的,这种娇声娇气的假怪嗔,对于她坦诚的天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流的甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


condamnation, condamnatoire, condamné, condamnée, condamner, condamner sa porte à, condé, condensabilité, condensable, condensat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接