有奖纠错
| 划词

Demain, les paysans vont prendre son foie.

明天,他们要取出来。

评价该例句:好评差评指正

Plongez-les ensuite dans l'eau froide courante 7 à 8 minute.

之后鸡蛋取出,在冷水里浸泡7-8分钟。

评价该例句:好评差评指正

Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.

包挂在胸前,只在拍照时候才取出相机。

评价该例句:好评差评指正

Couper la gousse de vanille dans le sens de la longueur et prélever les grains avec la pointe d'un couteau.

成细长条,用取出其中

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'idée selon laquelle la Conférence du désarmement pourrait être mise en chambre froide pendant des périodes prolongées, puis ressortie comme si de rien n'était pour accomplir un travail précis, pourrait bien se révéler erronée.

其次,认为裁谈会可以被长期冷冻,然后当要达到一项特殊目时再取出来照常运行,这假定证明是有破绽

评价该例句:好评差评指正

Nous ressortirons une Rev.4 qui mettra tout dans le même grand panier - je ne dirais même pas paquet - un panier muni d'une ouverture au sommet, d'où l'on peut retirer tout ce qu'on veut ou tout remettre.

我们将提出订正四、将所有东西都放在一个大篮里——我甚至不说一揽——而是顶部有一个口,你可以从里面取出你想要任何东西,或者它放回去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je prends l'échalote et je vais l'émincer.

洋葱,它切成薄片。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Nous allons baisser le feu et retirer le poulet !

火调小,鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

On va sortir notre pâte feuilletée.

我们要面团来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors on va prendre la viande, on va tout incorporer.

肉,所有食材都加入肉中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va garder le jus de côté et on va venir retirer nos poivrons.

果汁边,然后辣椒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert tira de sa poche quatre napoléons et congédia le fiacre.

沙威口袋里四个金拿破仑,马车打发走了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je crois que mon plat est enfin prêt, je vais le sortir du four.

我觉得鸡肉已经烤好了,我要它从烤箱中来。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Je le prends comme ça, je croque, je l'ouvre, et j'enlève les akènes.

我就是这样吃它们的,咬下,打开,瘦果来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Je l'ai ressorti " de derrière les fagots" . - D'accord, alors les fagots, sors-les !

它从隐秘的角落里重新来了。好的,柴捆拿去吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron tendit une main tremblante, prit l'enveloppe dans le bec d'Errol et l'ouvrit.

罗恩抖的手,小心翼翼地从埃罗尔嘴里那只信封,它撕开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois la pellicule terminée, il la sortit de l’appareil et alla la développer dans la chambre noire.

胶卷拍完后,他它从相机里来,头钻进暗室冲洗。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle prit ses grands ciseaux d’or, coupa un morceau de soie, et cousit une jolie petite poche.

把金剪刀,块绸子剪成几片,缝了个很精致的小袋。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L’Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l’homme, et il l'amena vers l'homme.

上帝用人体内来的那根肋骨造成了女人,并她带到男人跟前。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il le retira de la clouière, le boulon, déformé, avait la tête mal plantée d’un bossu.

当他铁钉从模具中时,钉子已经变了形,钉头凹凸不平,很不成样子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Le steack est prêt, je le débarrasse, on va le laisser reposer tranquillement. Et là, je commence l'assemblage.

牛排煎好了,我来,会儿。现我要开始组装汉堡啦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il alla à ce guéridon avec une sorte de vivacité, prit dans sa poche une clef, et ouvrit la valise.

他迅速走向圆桌,从口袋中把钥匙,小箱子打开。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre des boudoirs que je vais venir imbiber dans mon café.

我要几根手指饼干,它们浸入咖啡中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais les retirer très vite, et les plonger dans de l'eau froide pour stopper la cuisson !

我要快速西蓝花,并它们入冷水中,以便阻断西蓝花继续变软!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Dès que ça s'ouvre, il faut les retirer.

旦它们张开,就要它们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Et vous avez sorti les corps vous-même?

- 你尸体来了?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大吃一惊, 大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接