有奖纠错
| 划词

En vertu de la section 22 de l'article 6 de la Convention générale, les experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies jouissent en outre des privilèges et immunités suivants: immunité d'arrestation personnelle ou de détention et de saisie de leurs bagages personnels, droit de faire usage de codes et de recevoir des documents et de la correspondance par courrier ou par valise scellée, et mêmes facilités en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change que celles qui sont accordées aux agents diplomatiques.

《特权及免公约》第二十三节给予负有使命的专家以下的特权与免:免个人被及其行李之被扣押;有权使用密码及以专差或密封邮袋发送信件;与国政府代表所享有的同样的货币便利个人行李便利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2014年8月合集

Les malfaiteurs se sont alors emparés de 250 000 euros en espèces, qui se trouvaient dans une valise et dans des bagages à mains, ainsi que de documents décrits comme " sensibles" appartenant à l'ambassade.

犯罪分子随后扣押了25万欧元现金,这现金装在手提箱和手提行李中,以及被描述为属于的“敏感”文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接