有奖纠错
| 划词

L'article 60 prévoit la saisie et la confiscation des biens des associations subversives.

此外,第60条就收非法组织财产作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Sous peine de voir leurs biens confisqués, les travailleurs arabes sont contraints de s'acquitter de tous les impayés.

工人被要求偿付所有未交税款,否则就要收其财产。

评价该例句:好评差评指正

On craint également que les donateurs, qui suivent de près l'évolution de la situation internationale, ne réservent leurs fonds à d'autres fins éventuelles.

此外,还有人担心,各捐助者在监测目前国际局势,它们可能资金,以备在其他地方使用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est également possible de bloquer ou de geler provisoirement ces avoirs si l'infraction a été réalisée à la demande ou avec l'assistance de quelqu'un.

但如有协助或帮助此类刑事罪行,也可以或事先冻结其财产。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la vie privée, à la protection contre les perquisitions et les saisies illicites et à l'inviolabilité de la correspondance est inscrit à l'article 26.

第26条规定了个人隐私权,免于非法搜查、和通信不可侵犯权利。

评价该例句:好评差评指正

La police a saisi deux vieilles Volkswagen qui se trouvaient sur place pour vérifier si elles ne devaient pas être utilisées pour des attentats à la voiture piégée.

警察了这座房子里两辆大众牌旧轿车,以调查这些车辆是否准备用于汽车炸弹攻击。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Consortium, le SOLR a menacé d'empêcher la délivrance de ces visas pour l'obliger à achever certains travaux dans le cadre des projets Abu Ghraib et Saqlawia.

集团称,SOLR以出境签证作为威手段,逼集团完成Abu Ghraib项目和Saqlawia项目某些工程。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous restons convaincus que c'est une erreur à ne pas négliger et que toutes les options possibles doivent être envisagées pour découvrir et saisir les ressources financières de l'UNITA.

但是,我们仍然相信,这是一个不忽视错误,尽量设法查明和安盟财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Un bon exemple est la nécessité d'aider les États à régler les différents problèmes liés aux actifs financiers étrangers saisis ou gelés en vertu des résolutions du Conseil de sécurité.

一个良好例子是,需要协助各国处理它们根据安全理事会决议或冻结外国资产方面各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains des criminels de guerre les plus notoires soient toujours en liberté, nous sommes néanmoins satisfaits que les tribunaux aient réussi à obtenir la détention d'un certain nombre d'accusés très haut placés.

虽然一些最臭名昭著被控战争罪犯仍逍遥法外,但尽管如此,我们仍对法庭成功地几名高级被告感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures immédiates à prendre pour instaurer la confiance entre les parties figurent, selon nous, la libération immédiate des soldats et des prisonniers ainsi que la restitution des recettes fiscales palestiniennes retenues par Israël.

在较为短能在各方之间产生信任首批措施中,我们认为,该立即释放士兵和被拘禁者发放以色列巴勒斯坦税务收入。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle demandait instamment à Israël de transférer les recettes douanières palestiniennes de 500 millions de dollars des États-Unis qu'il retenait, car cela permettrait dans une large mesure de faire face à la crise budgétaire actuelle.

挪威还敦促以色列发放其总值5亿美元巴勒斯坦税收,这有助于缓解目前财政危机。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Norvège demandait instamment à Israël de transférer les recettes douanières palestiniennes de 500 millions de dollars des États-Unis qu'il retenait, car cela permettrait dans une large mesure de faire face à la crise budgétaire actuelle.

挪威还敦促以色列发放其总值5亿美元巴勒斯坦税收,这有助于缓解目前财政危机。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, si l'acte terroriste international a été exécuté sur demande, et si cette demande peut être prouvée, la commission de l'acte en tant que telle n'est pas nécessaire pour bloquer ou geler les avoirs du délinquant.

然而,只要涉及协助国际恐怖主义或证实协助国际恐怖主义罪行问题,则无需企图犯下这种罪行,即可或冻结罪犯财产。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il voudra peut-être engager le Gouvernement iraquien à régler définitivement et dans les meilleurs délais la question des allégations selon lesquelles des pièces justificatives seraient retenues abusivement en Iraq afin que tous les engagements soient honorés.

最后,安理会不妨敦促伊拉克政府迅速全面地解决不当不发核证文件所有未决指称,以便履行对供全部尽义务。

评价该例句:好评差评指正

Si la population et l'environnement ne courent aucun danger immédiat, il pourrait être au mieux des intérêts de l'enquête d'entreposer la remorque en lieu sûr, sous scellés, jusqu'à ce que les ressources et le matériel de déchargement nécessaires soient disponibles.

如果在确证不会对现场人员和环境造成直接危害情况下,为了保证调查顺利,首先把涉嫌货运卡车、封闭和储存起来,直到在获得了必要资源和找到了可进行适当卸货处理设施时为止。

评价该例句:好评差评指正

La conjonction de la poursuite du conflit, des bouclages, de la crise financière et du gel des recettes palestiniennes par le Gouvernement israélien a eu des répercussions immédiates : les revenus ont baissé et la pauvreté et l'insécurité alimentaire ont empiré.

持续冲突、封锁、财政危机和以色列政府巴勒斯坦收入,凡此种种产生了以下现实影响:收入减少,贫穷和粮食短缺状况更形恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a fait récemment un grand pas en avant, atténuant la crise par le transfert à l'Autorité palestinienne d'environ 28 millions de dollars des États-Unis qu'il détenait en recettes fiscales, et a entrepris de mettre sur pied un système régulier de transferts de revenus.

以色列政府最近采取了一个重大步骤,向巴勒斯坦权力机构移交了2 800万美元税收收入,从而缓解了危机,开始建立一个收入转移经常系统。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration douanière iranienne échange des informations avec l'Organisation mondiale des douanes, par l'intermédiaire du Réseau douanier de lutte contre la fraude et du Bureau régional de liaison chargé du renseignement pour l'Asie et le Pacifique à Beijing, sur les saisies de marchandises de contrebande, notamment de stupéfiants.

伊朗海关行政署通过海关执行网络和北京亚洲和太平洋区域情报联络处,同世界海关组织分享关于走私物品包括麻醉药物情报。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la loi prévoit deux types de mesures pour la répression du financement du terrorisme : le gel des fonds, des avoirs financiers et autres biens qui a pour effet de restreindre ou d'interdire la fourniture de services financiers, fonds avoirs ou autres biens, ou entraîner leur saisie.

反资助法规定了两类反对资助恐怖主义措施:冻结资金、金融资产和其他财产,据此实行冻结具有、或查封或禁止提供金融服务、资金、金融资产或其他财产效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接