Excusez-moi Monsieur, pour aller à l'Université de Beijing, s’il vous plaît?
扰一下先生,请问到北京大学怎么走?
Je suis navré de vous avoir dérangé.
扰了您, 很抱歉。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那不扰你了,请你仔细考虑说过的话,一会儿见.
Excusez-moi,pouvez-vous me dire où je peux acheter du beurre?
扰一下,你能告儿能到黄.
130. ça vous dérange que j’ouvre la porte ?
门会扰您吗?
Excusez-moi de vous déranger, mais pourriez-vous m'expliquer comment faire cela ?
对不起扰了,您能给解释一下这个怎么做吗?
Pardon Monsieur. Pouvez-vous me dire où est la gare de Lyon?
扰了,先生。您能告里昂军火车站在儿吗?
Je ne veux pas vous importuner plus longtemps.
不想多扰您了。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf ?
扰了女士,请问您刚好丢了一个蛋吗?
2, J'espère que cela ne vous dérange pas de vous téléphoner à cette heure-ci.
2,但愿这个时候给您电话不会扰您。
– Vous n'êtes pas seul, citoyen, dit-il, je vous dérange ?
“您不是一个人啊,扰您了?”
Je te le dis une fois pour toutes, ne viens plus me déranger.
最后跟你说一遍, 不要再来扰。
Il distrait la fille de ses études.
他扰女生的学习。
Excuse-moi, peux-tu m'indiquer la route pour (aller à)la poste?
扰一下,你能告去邮局的路怎么走吗?
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.
小时候, 每当念书, 就不喜欢别人扰。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果扰您,请原谅。
Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.
不要老去扰他。
Ecrire, c'est une façon de parler sans être interrumpu.
书写,是一种不被扰的倾述。
Je fais tout ce que je peux pour que mon amour ne te dérange pas.
尽所能,不让的爱扰到你。
Excusez-moi, je fais une enquête maintenant, vous avez cinq minutes?
扰一下,现在在做一个调查,您有时间么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne veut pas vous déranger Nathalie.
们想去扰你,Nathalie。
Je peux vous déranger deux minutes ?
能扰您两分钟吗?
Pardon, monsieur, comment expliquez-vous la disparition de nombreux cafés en France ?
扰一下,先生,请问您如何看待法国众多咖啡馆消失?
Ça ne t'embête pas de rester plus longtemps ?
多呆一扰到你吧?
Je voulais savoir si vous-même avez été dérangé.
想了解一下您自是否也被扰过。
Excusez-moi, est-ce que vous pourriez monter ma valise dans ma chambre?
- 扰一下,你能手提箱带到房间吗?
Après, maman m'a couché et elle m'a dit de ne plus la déranger.
她看着躺下叫要再扰她。
Pardon, monsieur, quel est votre avis sur ce bar qui vient d'ouvrir ?
扰一下,先生, 您对这家新开业酒吧有什么看法?
«Emmerder» , c'est un verbe très familier qui signifie «embêter» (to bother).
“Emmerder”是一个非常口语化动词,意思是扰,使厌烦。
– Pardon, madame. Je cherche la rue Blanche, vous la connaissez ?
扰下女士,在找Blanche街,您认识么?
– Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un restaurant par ici ?
扰了先生,这里有餐厅了。
– Pardon, monsieur. La poste, s’il vous plaît ?
扰下先生,请问邮局怎么走?
Bonjour madame, vous avez quelques minutes pour répondre à des questions ?
夫人您好,能扰您几分钟来做回答点问题吗?
Chut ! Vous dérangez le Super Kilo là !
嘘!你们扰到Super Kilo了!
Vous avez deux minutes pour... - Je peux pas là.
能扰您两分钟... -没空。
Allô mon chéri, je te dérange pas ?
你好,亲爱,没有扰你吧?
Je peux vous embêter ou pas ?
可以扰一下吗?
Bonjour, je peux rentrer ? Je peux vous déranger ?
你好,可以进来吗?扰你们吗?
Et puis, arrête d'importuner les gens, putin.
然后,别扰路人了,去。
Excusez-moi, est-ce que je peux essayer ?
A :扰了,能试一下吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释