Lieu de l'environnement des entreprises, de transport pratique, le matériel Qi, fort technique vigueur.
企业所在地环境好,交通便,设备齐,技术力量强。
Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲力诺(社会党总部所在地,译者注)确凿主人之前把他除去。
Bienvenue aux appels à l'emplacement de la possibilité de vente.
欢迎你能来电争取所在地销售机会。
De transport peuvent être servis directement ville-région peuvent être servis sur la dernière ligne droite.
。代运可直送达所在地区级市,可直送达家门。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别规则。
«La ville de Managua, la capitale, est le siège des quatre pouvoirs de l'État» (art. 12).
根据《法》第12条,“马那瓜是共和国首都和四个政府分支所在地”。
La définition du Guide est similaire (voir recommandation 216).
《指南》界定设保人所在地式与之相同(见建议216)。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法其他规定来确定第力和优先权。
Article 6, paragraphe 2 (Lieu de situation des parties).
第6条,第2款(当事人所在地)。
Article 6, paragraphe 3 (Lieu de situation des parties).
. 第6条,第3款(当事人所在地)。
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里还是世界上四分之一人口所在地。
Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.
当事人所在地应为其营业地。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长决定和小组报告副本,送交联合申诉委员会所在地点工作人员代表机构所指定官员。
Cette localité abritait également un important camp militaire du PUSIC.
该地还是统一党一个重要军事营地所在地。
La source ajoute que l'endroit où elle est détenue n'est plus raccordé au réseau téléphonique.
来文提交人补充,联接她所在地点电话线被切断。
Ces règles peuvent s'appliquer si l'État dans lequel survient un litige a adopté la Convention.
如果发生纠纷所在地国采用了公约,这些规则即可适用。
Il est généralement admis que la loi applicable est la lex rei sitae.
物所在地法作为适用法已得到广泛认可。
Tous deux ont été dessinés par un graphiste néerlandais, M. Roger Willems.
第一套邮票上印是法院所在地海牙和平宫。
17.8 La Commission à son siège à Pristina.
8 委员会所在地为普里什蒂纳。
Selon les personnes interrogées, beaucoup d'organismes des Nations Unies sont insuffisamment reconnus en dehors du siège.
据参加面谈人说,很多联合国组织给人感觉是,在本组织总部所在地之外人们对之了解甚少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Namur en est la capitale et le siège de son gouvernement.
那慕尔该地区首府和政府所在地。
Au bar du club-house, c'est l'heure de l'apéro.
在俱乐部所在地酒吧里,喝酒时候到了。
Donc il vient vers celui qui parle, oui.
所以,他走回说话人所在地。
C'est notre région déjà d'origine et puis aussi pour tous les châteaux et voilà.
这我们出身地区,也所有城堡所在地,就这样。
Elle prendra le nom de Tenochtitlan, lieu de l'actuel ville de Mexico.
将采用特诺奇蒂特兰(Tenochtitlan)名称,即现在西城所在地。
Pouldreuzic, en Bretagne, le fief d'Hénaff, le leader français du pâté au port.
Pouldreuzic,位于布列塔尼,Hénaff公司所在地,法国港口肉酱领导。
C'est le siège du gouvernement du Royaume-Uni. (bruits de pas) Où vas-tu?
英国政府所在地。(脚步声)你去哪里?
Une ville magnifique qui abrite l'une des sept merveilles du monde.
一个美丽城市,世界七大奇迹之一所在地。
Celui-ci date du 18e siècle, et accueille désormais l'hôtel de ville.
历史可以追溯到18世纪,现在市政厅所在地。
Capitale européenne aussi avec le Conseil de l’Europe et le siège du Parlement européen.
这里也欧洲委员会和欧洲议会所在地。
C'est le siège d'une ancienne abbaye.
这一个古老修道院所在地。
Au loin, un noir rougeoiement indiquait l'emplacement des boulevards et des places illuminées.
远处,黑红相间闪光标志着灯火辉煌林阴大道和广场所在地。
Car depuis 1791, le Panthéon abrite les dépouilles de ceux qui ont marqué l'Histoire de la France.
因为自1791年以来,先贤祠一直法国历史上重要人物遗骸所在地。
On est arrivé Place du Capitole, c'est la place de la mairie de Toulouse, très belle façade.
我们到了国会广场,这图卢兹市政厅所在地,正面非常漂亮。
Puis le 10 mars l'assemblée qui était réunie à Bordeaux, déplace le siège du gouvernement à Versailles.
然后在3月10日,在波尔多开会议会决定将政府所在地迁至凡尔赛。
Voici le top 5 sur l'Ontario. Numéro 5: elle abrite la capitale du Canada.
下面安大略省五件大事。第5:加拿大首都所在地。
No 1: c'est sur Mars que se trouve le plus gros volcan connu.
火星已知最大火山所在地。
C’est pourquoi nous sommes réunis, nous les dirigeants de la planète, c’est pourquoi Paris est un rendez-vous exceptionnel.
这就为什么我们各国首脑聚在一起,这也为什么巴黎成为一个特别所在地。
L'hôtel de ville, il est vraiment très sympa ; l'accueil, il est bien sûr la mairie de Metz.
市政厅真很漂亮,这当然梅斯市政府所在地。
On se retrouve aujourd'hui à Saint-Denis, devant la basilique qui a servi de nécropole aux rois de France.
我们今天来到了圣德尼,来到了法兰西历代国王寝陵所在地大教堂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释