有奖纠错
| 划词

Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?

这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里逃脱呢?

评价该例句:好评差评指正

Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.

快速反应部队处于戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.

波兰目前担任戒备旅指导委员

评价该例句:好评差评指正

Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.

有人就联合国戒备旅提出具体问题。

评价该例句:好评差评指正

En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.

经过机场时,小组没有发现增加安全戒备

评价该例句:好评差评指正

Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.

美国人在国内都保持着戒备

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.

黎巴嫩武装部队在此期间进入戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.

我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.

27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.

我国代表团认为,戒备时间越长,相互进核打击的机就越少。

评价该例句:好评差评指正

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

评价该例句:好评差评指正

Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.

中亚各国对阿富汗局势仍保持戒备

评价该例句:好评差评指正

Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.

只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。

评价该例句:好评差评指正

Trident fonctionne à un niveau réduit.

三叉戟在减少的戒备状态中运作。

评价该例句:好评差评指正

Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.

应加强戒备以期对付所有可能的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.

这些戒备动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.

国家情报局和保安部队一直保持戒备

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.

它们现在还包括诸如北约反应部队等戒备单位。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.

罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队戒备旅的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.

因此拟请重新配置8名员额,以确保24小时安全戒备

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crispant, crispation, crispé, crisper, crispin, crispite, crispure, criss, crissement, crisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À tenir au plus grand secret et sous la plus stricte surveillance.

应严加看守,小心戒备

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron la regarda d'un air un peu méfiant.

罗恩盯着它,心存戒备

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.

然而移民们还是小心地戒备着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Précaution d’habile homme gardant son secret devant ses complices.

这是精明人在他爪牙面前保密戒备手段。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un étranger n'aurait rien compris, tant les précautions du langage étaient observées.

一个局外人可以一点也不懂。语言上戒备得真严。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour faire face à ces nombreuses infractions, les services sanitaires sont sur le qui vive.

为了应对这些众多违反行为,卫生服务机构处于戒备状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue sortit de la pièce sans un sourire, l'air plutôt méfiant.

斯内普退出房间时候,脸上没有微笑,还一副有所戒备样子。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et cela est si vrai que voyez comme on entoure les jeunes filles de surveillance et de remparts!

在这些少女周围,确实是戒备森严。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.

半夜里,哨兵发出警告,全体立刻戒备起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Hé, grand Dieu ! pourquoi toutes ces précautions ? dit Mathilde étonnée.

“伟大!为什么要有这么多戒备?”玛蒂尔德惊讶地问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Écoutez, s’écria brusquement Enjolras toujours aux aguets, il me semble que Paris s’éveille.

“你们听,”一直严加戒备安灼拉突然叫起来,“巴黎似乎醒来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La précaution était utile ; on se souvient que sa fenêtre pouvait être aperçue de la rue.

这种戒备是有用,我们记得,从街上可以看见他窗子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rien de suspect n’apparaissait, mais encore fallait-il se tenir toujours sur ses gardes.

他们并没有发现什么可疑东西,但是小心戒备还是必要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred jeta un regard circulaire aux élèves rassemblés en une foule attentive et silencieuse.

弗雷德看了看周围那些挤在一起,弗雷德看看聚集在周围同学,看看那些沉默而戒备人群。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert s’étaient élancés vers ce buisson, oubliant les principes de la prudence la plus élémentaire.

纳布和赫伯特向灌木丛冲去,连“必须小心戒备最基本原则都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 二册

Ce pont doit sauter! Il est en plein territoire ennemi, il est bien gardé, mais il doit sauter.

“这座桥得被灼掉!桥在敌占区中心,且戒备森严,但得被炸掉!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.

床上被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却毫无戒备地摊在床上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le pays a immédiatement été placé en état d'alerte renforcé.

该国立即处于高度戒备状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les soldats qui nous accompagnent sont sur leurs gardes.

陪伴我们士兵都在戒备

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le Portugal en état d'alerte jusqu'à demain.

葡萄牙高度戒备,直到明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接