Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其说是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据说,医疗服务设施组织三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说是为了平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个功的故事,第二天他们又把它说是一个失败。
任何不满或反对都被说是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如发存在某种不均衡象,没必要将它说是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说是一项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说缺乏效率,没有什么实际。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说是国际关切的原因。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说是纯属由长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被说是自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说具有煽动性。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定法律。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .
在口语中,人甚至往往会说“il faut pas”。
En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.
确实,“四”在通俗语中可以简单地说“四”。
On dit que ces arbres sont marcescents.
这些树木被说是凋而不落。
Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.
是的。是 mot à mot。-但是我诵说 mot à mot。
Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?
“那么,”阿尔贝说,“您就这人的财产吗?”
C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.
“,”他说,“其余的事交给我来办好。”
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一希望泡影!”伯爵说。
Est-ce que tu dis c'est mon ami ou il est mon ami?
他是我的朋友,你说c'est mon ami还是 il est mon ami?
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我羡慕你说j'ai envie de toi.。
Quand je dis Helmut ou Krüger c'est Helmut ou Krüger !
当我说Helmut或者Krüger时,是说Helmut或者Krüger!
Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !
拉芬甚至说,维奥莱特因里希·路易波德·希姆莱本人的情妇!
Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.
人很容易把我的死说是原因不明。
Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.
“好倒好,”爵士说,“只是等邓肯号修好才。”
Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.
哈利什么也没有说。斯内普薄薄的嘴唇扭曲可怕的微笑。
Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.
“只是他的死因总被说是登山事故,对不对?”
Bon, si ça commence par une voyelle, on aurait dit « d’enfants handicapés » aussi, évidemment.
好的,如果以元音开头,我也会说“ d’enfants handicapés”(残疾儿童)。
Une phrase intéressante, je suis chaude, je suis chaud à la place de j'ai chaud.
一句有趣的话,我很热说 je suis chaude, je suis chaud,而不是j'ai chaud。
Vous croyez cela, Porthos ? répondit le mousquetaire avec un sombre sourire que d’Artagnan comprit seul.
“你以为这样就啦,波托斯?”阿托斯惨淡一笑说,这种笑只有达达尼昂才能懂。
Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.
博西尔他的靶子,也说一点儿罗塞米伊太太,但是用比较慎重的方式,不太恶意。
Par exemple ce n'est pas grave se dira c'est pas grave dans un français courant et informel.
比如,没关系,在日常和非正式的法语中会说c'est pas grave。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释