有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他愤怒中带有蔑视。

评价该例句:好评差评指正

La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.

这次简短会晤仅仅导致了中国人愤怒

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la colère, non la malignité.

我们能理解人愤怒,而能理解恶意中伤。

评价该例句:好评差评指正

De la colère entre dans sa décision.

愤怒促成他决定。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?

你知道这次中国人特别愤怒另一吗?

评价该例句:好评差评指正

Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.

从第一秒开始, 他们相遇就建立在公正、 令人愤怒平等之上。

评价该例句:好评差评指正

Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!

@时尚法语:我愿化作愤怒小鸟,一头撞向那些猪!

评价该例句:好评差评指正

Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.

“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍愤怒了。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...

是宪兵及时赶到,杀人犯科黛准会被愤怒人们活活揍死。

评价该例句:好评差评指正

La colère est écrite sur son visage.

愤怒写在他脸上。

评价该例句:好评差评指正

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们对这件公正愤怒地表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu es en colère, attends 30 secondes avant de te mettre à parler.

愤怒时候数到30再说话。

评价该例句:好评差评指正

Aucune arme ne suffira jamais pour faire échec à la colère humaine.

任何武器或装备都足以克服人愤怒

评价该例句:好评差评指正

Une foule en colère serait à l'origine de ces actes.

这种行为据称是在一群愤怒暴民煽动下发生

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de rescapés ont protesté violemment.

幸存者团体提出了愤怒抗议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".

公共汽车总站公司称收到了“承租人几十封表示愤怒信件”。

评价该例句:好评差评指正

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒人群推挤。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所当然愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

评价该例句:好评差评指正

Leurs protestations furieuses de l'an dernier ont cessé.

他们去年愤怒抗议已经停止。

评价该例句:好评差评指正

Ces arcs d'instabilité sèment la peur et la colère dans de nombreuses parties du monde.

稳定局势正在世界许多地区形成恐惧和愤怒网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réverbérant, réverbérante, réverbération, réverbère, réverbérer, réverbéromètre, revercher, reverchon, reverdie, reverdir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Il faut donc les nourrir pour éviter leur colère et assurer l'équilibre du cosmos.

因此必须滋养它们,避免它们愤怒,保证宇宙平衡。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Alors que la colère d'un sage ou d'un guerrier, est un peu plus valorisé.

而一个智者或战士愤怒,则稍微受到更多重视。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !

巴黎,愤怒巴黎,破碎巴黎,受苦难巴黎但是解放巴黎!

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu ne peux pas savoir comme c'est dur de maîtriser ma colère !

你不知道控制我愤怒有多难!

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Depuis le 28 septembre, la colère gronde dans les régions.

自9月28日区们愤怒一直在增长。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça, c'est pour exprimer son exaspération, son agacement.

这是为了表达他愤怒、烦恼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Plus du dégoût et de la déception que de la colère.

愤怒,更多是厌恶和失望。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.

然而,这一微不引起一些有影响力愤怒

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est un poséidon furieux qui se rend avec Apollon chez le roi Lahomédon.

愤怒波塞冬与阿波罗一起去见拉梅顿国王。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce qui déclenche la colère du dieu des océans.

这引发了海神愤怒

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et que lui voulez-vous ? répondit Germain sans chercher à déguiser sa colère.

" 您找她干吗?" 热尔曼回答,并不想掩饰他愤怒

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque irrité.

马西米兰向伯爵轻蔑、几乎是愤怒看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.

因对他他杰出建筑师才能信任,他愤怒在一定程度上得到了平息。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.

为了安抚他那令人心碎愤怒,Minos不得不把人肉送到他面前。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! les gueux ! s’écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d’indignation.

“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony fut surpris par l'emportement si soudain de sa fille.

安东尼因为女儿突如其愤怒感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia lui décocha un regard noir en s'emparant du petit mot posé sur la nappe.

朱莉亚用愤怒眼神瞪着他,然后拿起桌布上一封信柬看。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可想象,在这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentais ce qui s’amassait de colère en lui.

我感到他心中所累积愤怒是怎样强烈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qu'il vous est passé par la tête ? dit-elle avec une colère froide.

“你们到底在玩什么鬼把戏? ”麦格教授说,声音里带着冷冰冰愤怒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接