有奖纠错
| 划词

Dieu est le seul à pouvoir demander aux individus de rendre compte de leurs croyances.

只有真主人们为自己的信仰负责。

评价该例句:好评差评指正

Le principal atout du PNUD réside dans son pouvoir rassembleur.

开发署的相在于它的力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir de manière décisive et nous laisser guider par le bien de l'humanité.

我们必须采果断行动,让人性之善我们前进。

评价该例句:好评差评指正

Son approche constamment positive, encourageante et interactive a été une source d'inspiration.

断的正面鼓励,办事未雨绸缪,很具力。

评价该例句:好评差评指正

L'inspiration d'Al-Qaida est à la fois pragmatique et religieuse.

“基地”组织的既切实可行又具宗教性质。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir rassembleur du sport en fait un instrument incontournable pour la sensibilisation et la communication.

体育的力使体育作为一种宣传和交流的工具更加具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Inspiré par la communauté des destins des hommes, notre rêve de paix universelle garde toutes ses chances de se réaliser.

在人类共同命运的下,我们完全可能实现我们的世界和平梦想。

评价该例句:好评差评指正

Ses années de service ont été marquées par le courage de ses convictions et la force de son exemple personnel.

在多年的服务中,他表现出了勇敢的信念,树立了具有力的榜样。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des partenariats et de la promotion varie d'un pays à l'autre, en fonction des qualifications et des personnalités disponibles dans chacun.

伙伴合作及宣传的效果因国家而异,决于个人技巧和力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 60 ans plus tard, la quasi-universalité de la composition de l'ONU, qui compte 191 États Membres, témoigne de son attrait et de sa nature indispensable.

今天,在60年后,联合国会员已达191个,近乎实现了成员的普遍性,这证明了它的力,也证明它是可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

S. E. le Président Khatami a réaffirmé l'importance d'une coalition pour la paix mondiale, basée sur la justice et non pas sur les conflits et les guerres.

他强调各国必须消除冲突和战争,在正义的下,携起手来,共同实现世界和平。

评价该例句:好评差评指正

Si des personnages comme Oussama ben Laden ont une valeur symbolique et exercent un fort ascendant, la survie d'Al-Qaida ne dépend plus de sa direction de contrôle.

虽然象乌萨马·本·拉丹这样的个人具有象征价值和强有力的形象,“基地”组织的生存决于其核心领导。

评价该例句:好评差评指正

Les États défaillants ou déliquescents représentent un terrain particulièrement propice au message d'Al-Qaida et attirent également les étrangers à la recherche d'une base protégée d'où lancer des opérations.

垮台的或正在垮台的国家为“基地”组织的力深入人心提供了理想的沃土,并同样吸引谋求安全基地以便从那里开展行动的外来者。

评价该例句:好评差评指正

En fait, leur pertinence et leur importance en tant que source d'inspiration se sont accrues avec la multiplication des liens et le renforcement de l'interdépendance entre les nations et les peuples.

事实上,随着国家和人民之间的相互联系和相互依赖日益增加,它们的现实意义和能力业已加强。

评价该例句:好评差评指正

Décidément, il ne se sentait pas la vocation, et il trouvait -- peut-être s'abusait-il en ceci -- que les citoyennes de Great-Lake-City jetaient sur sa personne des regards un peu inquiétants.

显然,路路通是一点也打算接受摩门教先知的。他觉得咸湖城的妇女们投在他身上的目光多少都带点忧郁的神色,这一点也许是出于他自己的误会。

评价该例句:好评差评指正

Épris de paix et avec la volonté de coopérer avec tous les autres États sans exclusive, le Burkina Faso ne manquera pas d'apporter sa modeste contribution à l'édification de cette œuvre commune.

布基纳法索在和平的下并以无一例外地同各国合作的意愿为推动力,必将这一共同努力作出微薄的贡献。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration n'aura pas un caractère juridiquement contraignant, mais elle représente une force morale considérable que les peuples autochtones pourront utiliser pour promouvoir la reconnaissance de leurs droits collectifs aux niveaux international, régional et national.

尽管宣言并没有法律约束力,但它具有相当大的力,土著组织可借助这种力量促进国际、区域和国家各级土著人群体权利的承认。

评价该例句:好评差评指正

Une action véritablement efficace et probante devrait donc s'appuyer sur le sentiment que nous avons tous d'une destinée commune face à une menace qui ne fait aucune distinction de nationalité, de religion, de race ou de culture.

因此,应该在我们的共同命运下,这种分国籍、宗教、种族和文化的威胁采有效和具体的行动。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'Al-Qaida ne dispose sans doute plus d'une base fixe d'où lancer ses attaques, sa capacité d'inspirer des actes de terreur dans le monde entier ne semble limitée que par le degré de succès de son message.

虽然“基地”组织已经没有固定基地可以从那里指挥攻击,但其鼓动在全世界进行恐怖行动的能力似乎只受到其信息的力的限制。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, inspirés par les buts et principes immuables de la Charte, des jeunes femmes et des jeunes hommes de toutes les régions du monde, de toutes croyances et de tous horizons aspirent toujours à suivre cette voie moins fréquentée.

然而,在《宪章》朽的宗旨与原则下,世界各地怀着各种信仰、身处各种境遇的男女青年仍然渴望踏上这足迹稀少的征程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Il y a uniquement son charisme qui peut expliquer ça.

这一切要归功于她独特的力。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Fort de cette leçon de partage, Jack veut se faire pardonner.

在这堂分享课的下,杰克想对自己的行为致歉。

评价该例句:好评差评指正
赛博物馆

L'une d'entre elles se dirigent vers un ange, il s'agit pour le peintre profondément croyant, de représenter une allégorie de la vocation.

画中走向天使的女孩,寓意受到,画家本人也深信教义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接