有奖纠错
| 划词

Les résultats ont démenti tous les pronostics.

结果完全出于意料之外

评价该例句:好评差评指正

C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .

世界杯头意料之外的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.

意料之外的财富可能会让你面临新选择。

评价该例句:好评差评指正

Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.

意料之外的自然灾害也可能影响重建活动。

评价该例句:好评差评指正

La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».

心理学家指出他有“战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions requises actuelles énoncées dans l'instruction administrative pourraient donner lieu à des situations imprévues ou indésirables.

行政指示中的现行资格要求可能造成某些意料之外或不想见到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des mers arctiques aux plaines abyssales de l’Atlantique, ils ont découvert plus de nouvelles espèces qu’ils ne le prévoyaient.

在大西洋的北极地区域里,科学家们发现了意料之外的新的洋物种。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues.

基础研究的结果无法预测的,有用的研究结果可能出自意料之外的来源。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial examinerait enfin plusieurs droits économiques et sociaux, notamment sous l'angle des effets non recherchés de l'embargo.

最后他将审查若干经济权利和社会权利,其中将审查禁运造成的意料之外的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.

暂停征聘全面的试验,这类试验出现意料之外的后果不足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.

人们不相信的事务很少——就象他们意料之外的事情样少。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.

因此,企图发动场政变,尤其场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大家意料之外

评价该例句:好评差评指正

Des pourcentages analogues s'observent en dehors des milieux d'affaires, même dans des domaines où l'on ne s'y attendrait pas, comme l'éducation.

同样的数字也适用于企业界以外,甚至在人们意料之外的领域,如教育界。

评价该例句:好评差评指正

Vous risquez de ne pas voir les choses comme elles sont en réalité, et de commettre de graves erreurs en vous lançant inconsidérément.

你有可能忽略事物本质而犯下意料之外的严重错误。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un poste devient inopinément vacant, le superviseur direct, dès qu'il en est informé, doit faire le nécessaire en vue du déclenchement du processus.

填补意料之外空缺员额的程序的规划工作,在各级管理人员知道将出现空缺之时就应立即开始。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes ont une conséquence inattendue : les enfants vivant dans des ménages de retraités sont plus souvent scolarisés et sont en meilleure santé.

这些方案取得意料之外的结果,即生活在领取养老金家庭的儿童入学率提高,而且健康得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le soin que l'on met à anticiper les événements pouvant faire naître un risque exceptionnel, des situations imprévues peuvent toujours apparaître.

无论怎样小心预测可能引起特殊风险的活动,总会存在出现意料之外的情况的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires.

此外,消费者可能不了解交易所用的技术方法的特点,从而导致了意料之外的通信。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de pays du PNUD devraient afficher leurs rapports sur un site Web; or ils ne l'ont pas fait dans un nombre surprenant de pays.

意料之外,有不少国家没有这样做。

评价该例句:好评差评指正

Objectifs des politiques: Les politiques et mesures concernant le secteur des procédés industriels ont pour principal objectif d'éviter la production incidente et l'émission de GES.

工业加工部门政策和措施的主要目标避免温室气体作为意料之外的副产品产生和排放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Centritraceae, centrobarique, centro-bulaire, Centroceras, centrode, centrodesmose, centrofenoxine, centrogène, centroïde, centromère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ils ne savent pas comment répondre à des questions inattendues.

他们不知道如何回答之外问题。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il sentait bien que l’arrivée de Top pouvait donner un démenti à ses conjectures.

托普回来是出乎他之外

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Eh du coup, vous allez confronter à des problèmes auxquels vous ne vous attendez pas.

不过 这就可能会碰到某些之外问题。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Cet orage imprévu a dérangé le projet que nous avions fait.

之外暴风雨毁掉了我们准备方案。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.

出乎维尔迪兰夫人之外,他从来没有把他们甩掉过。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soldat n’avait pas eu le temps de se retourner qu’il était revenu avec la princesse.

出乎这士兵之外,它一会儿就领着公主回来了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mieux, il vous fera du bien, car le café a des vertus que vous ne soupçonnez peut-être pas.

是,咖啡会对您有益,因为它具有一些您之外优点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Philippe, de son côté, doit gérer un autre aspect imprévu de l'ouverture : la présence des médias.

菲利普要处理开业另一个之外事——媒体访问。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant il était si étrange et si inopiné, qu'il ne méritait pas moins ma gratitude que s'il eût été miraculeux.

然而,对发生这样奇迹,对之外,我还是应该感恩戴德

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Un compliment inattendu. On l'accepte... et, on remercie.

之外 接受表 表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

C'était beaucoup plus rapide que prévu.

之外地快速有效呢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Il y a un an, le baril de brut était à un prix bas, et sa remontée n'a été qu'une demi-surprise.

一年前,原油价格仍处于低价,而价格上涨并非全然是之外

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En cause: un refus de leur banque, inattendu pour le propriétaire.

原因是:银行拒绝了,这对业主来说是之外

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Participer à ça, c'est inespéré, c'est un chantier que je vais garder en mémoire toute ma vie.

参与这个是之外,这是一个我会终生难忘项目。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Si je l'avais fait, j'aurais au moins supporté plus courageusement cette nouvelle alarme, et peut-être l'aurais-je bravée avec plus de résolution.

假如我那样做了,对这新之外事,我至少会乐观些,也会有更大决心度过这一难关。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Trouver ton grand-père encore plus bête que toi, tu ne t’y attendais pas, tu perds le discours que tu devais me faire, monsieur l’avocat, c’est taquinant.

你发现你外公比你还蠢,出乎你之外,你准备讲给我听演说没用了,律师先生,这挺逗

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l’œsophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

侯爵那块良田美产,就这样给张罗着送到了葛朗台嘴里。他出乎索漠人之外,办完手续,竟打了些折扣当把田价付清。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’était sagement raisonné et d’une logique dont j’aurais cru Prudence incapable. Je ne trouvai rien à lui répondre, sinon qu’elle avait raison; je lui donnai la main et la remerciai de ses conseils.

普律当丝说得合情合理,很有逻辑,这是出乎我之外。我无言以对,只是觉得她说得对,我握住她手,感谢她给我忠告。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Bien qu’il s’étonnât de cette confidence imprévue, faite devant sa femme, et du ton bizarre de son fils, le vieux n’insista point, car il estimait que ces choses-là ne regardent pas les tiers.

虽然他对这当着他妻子面,由他儿子用奇怪音调说出来之外坦诚话有点奇怪,可是老人没有追问下去,因为他认为这类事情第三者是管不着

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ce n'était pas à proprement parler le contexte romantique dont j'avais rêvé, mais l'inattendu révèle parfois des trésors inespérés ; en s'endormant, Keira prit ma main dans la sienne et ce geste de tendresse était plus irrésistible qu'un baiser.

这虽然并不是我梦想真正义上罗曼蒂克,但之外事情反而带来了宝贵惊喜。熟睡之后,凯拉依然紧紧握着我手。这一温柔小举动胜过热烈一吻,让我怦然心动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


centumvir, centuple, centupler, centurie, centurion, cenuglomérat, cénure, cénurose, cep, cépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接