Qu'est-ce que cela veut dire?
这什么?
Il nous a compris de travers.
他歪曲我们的了。
Si je m'écoutais, je n'irais pas chez lui.
如果照我自己的, 我就不会去他。
Quel est le sens de ces mots?
这些词什么?
Une autre solution,couteuse,consiste pour les parents a employer chez eux une garde d'enfant.
consister a “于”的~但这句中这个吗?
Son nom « bueno » vient de l'espagnol qui signifie « bon ».
Kinder德语中"孩子"的,Bueno西班牙语中"好"的。
Il est ennuyeux de rester chez soi.
里真没。
S'il vous plaît donner l'idée principale (sens) de chaque paragraphe.
请给出这段的主要.
Ccedil;a veut dire quoi un chantier normal.
正常的工地?这什么?
Main dans la main ,jusqu'a la fin de la vie.
有点执子之手与子揩老的。
Je ne conçois pas ce qu'il veut dire.
我不明白他要说的。
Fini le temps de la "bouffe génération".
大概说那个时代已经结束。
Je ne connais pas le sens de ce mot.
我不知道这个词的。
Continue de parler, c’est très intéressant !
说下去,很有!
”Voilà deux sens principaux de ce mot.
以上就这个词的两个主要。
Tous les métiers ont une valeur, il n’existe pas de métier idiot.
sot愚蠢的、笨的。本句的没有不好的职业,每个职业都有它的价值。
Il y a trop de publicites et peu d'emission interessantes.
广告太多,有的节目太少。
Salopards de braconnier, ?a veut dire quoi?
“该死的偷猎人”什么?
Je suis connu comme un loup blanc.
字面就我像白狼一样有名。
Le livre que j’ai achete est tres interessant.
我买的这本书非常有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la base, le verbe embrasser, c’était prendre dans les bras.
起初,动词 embrasser是拥抱的。
Il n'est donc pas question ici de juger, comme le mot le sous-entend.
因此,这样并没有批判的,正如这个词的样。
Eh bien, elle fonctionne dans les deux sens.
它有两个。
Mais qu’est-ce que ça veut dire ?
到底是什么?
C'est pas ça que je voulais dire.
我是这个。
Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?
枯竭是什么?
Ce n'est pas ce que je veux dire.
是我的。
Ça veut dire faire quelque chose, doucement, calmement.
是适事。
Euh. . . oui, c'est un peu ça.
对,有点这个。
Le mot joyeux. Quand on est content, on est joyeux ! Oui.
是开心,愉快。
Par exemple, l’expression “partir en couilles” vient directement de l’expression “tomber en quenouille.”
例如,“搞砸了”的是直接从“受女人控制”的而来的。
D'accord Peppa, excuse -moi pour hier soir.
好的佩奇,昨晚也好。
Un plat chaud ? Qu’est-ce que ça veut dire ?
一个热菜?这是什么?
Les vêtements, c’est peut-être aussi un peu ça.
也许衣服也有点这个。
Vous voyez ce que je veux dire ?
你们知道我的吗?
Pour le laver de tous ces péchés Comment ça ?
洗涤所有的罪孽什么?
Alors, qu'est-ce que j'entends par là ?
我这话是什么呢?
Voilà c'est ce que je viens de dire.
对,我就是这个。
Qu'est-ce que c'est un lipogramme en e ?
e-lipogrammes是什么?
Ça veut dire qu'on s'en servira pas.
是我们会用它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释