Un analphabète est une personne qui ne sait ni lire ni écrire.
文盲意味着不读书也不人。
Si nous ne nous soucions pas de l'humanité,cela veut dire que nous sommes des monstres.
如果我们不去关心人性,这意味着我们肯定是怪物。
Ces propos impliquent un refus de votre part.
这些话意味着您拒绝。
?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新思想。
Pour lui, Paris est synonyme de liberté.
在他眼里巴黎就意味着自由。
Boys vous appeler une femme, ce que cela signifie?
男孩叫你一声老婆,意味着什么?
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上重组意味着一些人被解雇。
Que représente le bouddhisme pour ses adeptes ?
对于它信徒来说,佛教意味着什么呢?
Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.
好 年份 意味着理想气候条件。
Cela ne signifie pas qu'ils cherchent à offenser qui que ce soit.
这并不意味着他们想冒犯任何人。
Riche de possibilités, elle n'est cependant pas exempte de risques et de difficultés.
全球化既意味着风险和挑战,也意味着。
Mais la mort d’un Roi donne naissance à un autre.
一个国王死意味着另一个国王诞生。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Dialoguer, c'est écouter et également veiller à ce que ses propres idées soient claires.
对话意味着听别人说也意味着能清楚表明自己观点。
La mondialisation signifie - ou devrait signifier - l'interdépendance.
全球化意味着——或应该意味着——相互依赖。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作重复;也不意味着构重叠。
Gelé ne veut pas dire réglé; cela veut dire que ces conflits peuvent resurgir.
“冻结”不意味着解决,它意味着这些冲突可能再度出现。
Disposer de technologies, c'est disposer d'un atout en matière de développement.
有了技术就意味着有了一个有利条件,就意味着发展。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长话翻译成了法语,美丽依旧。
Aimer ce n'est pas renoncer à sa liberté, c'est lui donner un sens.
爱并不意味着放弃自由,而是给自由一种新定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rester ici, c'était être condamné à être célibataire.
待在儿就味着单身。
Fontetto, cela voulait dire les petites fontaines.
Fontetto味着小喷泉。
Alors, planquer, ça veut dire cacher quelque chose.
planquer味着隐藏某物。
Glorifier, ça veut dire célébrer quelque chose.
颂扬味着庆祝某事。
Ça veut dire qu'il y a des gens par ici.
味着里有人。
Qui veut dire que ça allait très très bien.
味着进行得非常好。
Bon, ça veut dire que c’est donc un temple shintoïste.
味着是一座神社。
Le fait que ce soit naturel ne veut pas dire que ce soit inoffensif.
自然并不味着无。
Ça, ça veut dire que c'est frais.
味着很新鲜。
Mais cela ne veut pas dire qu'en survivre est impossible.
但并不味着不可能生存。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
不一定味着封闭国界。
Ça, ça implique de comprendre 2 choses.
味着要理解两件事。
Alors, paumer, ça veut dire perdre, perdre quelque chose.
Paumer味着丢失,丢失某物。
Ça veut dire que nous ne sommes pas responsables des dommages de marchandises.
味着我们不应对货损负责。
Et du coup, qu'est-ce que ça veut dire ?
那么,味着什么呢?
Glorifier, en faire quelque chose de glorieux.
Glorifier味着使某事变得光荣。
Notre continent sait ce que la loi du plus fort signifie.
欧洲大陆知道强者法则味着什么。
Ce qui veut dire que ça va mieux, je crois.
我想味着情况正在好转。
Cela ne signifie pas qu'il n'y attache pas une extrême importance.
并不味着不重要。
Evidemment, ce genre d'exclusivité se paie très cher.
显然,种专属权味着金钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释