有奖纠错
| 划词

Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.

-- 在复合时态中(完成、条件等)位助动词前。

评价该例句:好评差评指正

Le plus-que-parfait s'utilise parfois dans une volonté d'atténuation en rejetant dans le passé un fait présent.

有时候也用在在的动作,通这种【在向的替换】表达一种委婉的意味。

评价该例句:好评差评指正

Le plus-que-parfait indique un fait passé (c'est donc un temps du passé), ce fait est antérieur à un autre fait, passé lui aussi.

用来描述一种发生在的动作(时态)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, après un "si" qui exprime une condition, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.

再加上,如果句子里面有一个表示条件的« si », 如果句子讲一个的事情, « si » 之后用.

评价该例句:好评差评指正

Le plus-que-parfait a un temps surcomposé, peu employé, et la plupart du temps, uniquement si le verbe de la principale est lui-même au plus-que-parfait.

时加复合,这种方使用的比较少,大多数情况,只用在主句动词本身就是的时候。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà eu l'occasion de parler du plus-que-parfait, mais je constate que beaucoup de visiteurs arrivent sur mon blog après avoir cherché « plus-que-parfait » dans baidu.

我们已经聊天了这个时态,但是很多来到我的博客的发民是因为他们白度了”plus que parfait »来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lividomycine, living, living-room, livingstonite, livistone, livngstone, livon, livonal, livourne, livrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法

Eh bien, en fait c’est le plus-que-parfait.

其实就是过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Avait commencé" , ça c'est le plus-que-parfait.

“Avait commencé”这是过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Ouais, alors pas que le plus-que-parfait.

是的,不仅是过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习

Eh bien, on ne va pas focaliser ici par exemple, sur le subjonctif plus-que-parfait, bien évidemment.

我们不会重点关注虚拟式,过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc on voit que là, le plus-que-parfait va marquer une antériorité.

所以我们看到,过去一种先时性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习

Alors évidemment, le passé composé, l'imparfait, plus-que-parfait, etc.

显然还有,复合过去,未完成过去等等。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Mais aussi, il me semble que dans un langage soutenu, on utilise le plus-que-parfait du subjonctif.

我觉得在雅语中,还要用虚拟式的过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc il s’agit de l’imparfait du subjonctif et du plus-que-parfait du subjonctif.

这两个时态就是虚拟式未完成与虚拟式过去

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Présent, imparfait, plus-que-parfait, mais jamais le conditionnel directement après le " si" .

现在,未完成过去过去,但si后面从来不直接使用条件式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Après le SI, on met un imparfait ou un plus-que-parfait, ou même un présent des fois.

si后面要加未完成过去或者过去,有时候还能加现在

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Et donc tu vois, plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur.

所以你看,过去,简单过去,先过去

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quelle est la conjugaison du verbe devoir à la deuxième personne du pluriel au plus-que-parfait ?

“devoir”(必须)这个动词的第二人称复数的过去是什么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Eh bien, si on est dans le cas de l’hypothèse, on va utiliser soit l’imparfait, soit le plus-que-parfait.

在假设的情况下,我们要么使用未完成过去,要么使用过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors ensuite, il y a d'autres temps dans le passé, notamment le plus-que-parfait.

接下来,还有其他过去,特别是过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Mais si on utilise le plus-que-parfait, en fait on veut insister davantage, on veut exprimer davantage cette antériorité.

但如果我们使用过去,其实我们想要更加强调一下,我们更想表达这种先时性。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il est faux parce qu'après " si" on peut avoir soit le présent, soit l'imparfait, soit le plus-que-parfait.

这是错的,因为在“si”之后,我们可以用现在、未完成过去或者过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Pour la condition ou l’hypothèse, on n’utilise pas de conditionnel après SI, mais le plus-que-parfait, l’imparfait ou le présent.

条件或假设中,Si后面不能加条件式,而是要加过去、未完成过去或者现在

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors, pareil pour le subjonctif passé et plus-que-parfait, si on dit, je veux, présent, que tu sois rentré à minuit.

虚拟式过去和虚拟式过去也是一样的,如果我们说我希望你半夜之前回来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Je n'ai pas parlé du passé surcomposé !

我没有谈到复合过去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc je n'ai pas parlé notamment du subjonctif imparfait et plus-que-parfait.

所以,我没有谈到一些时态,特别是虚拟式未完成过去和虚拟式过去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loc.adv., loc.conj., loc.impers., loc.interj., loc.prép., loc.pron.indéf., loc.verb., LOCA (lost-of-coolant accident), local, localement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接