On n'ose imaginer les conséquences effroyables qu'aurait l'attitude inverse.
选是可怕得难以想像。
Il y a quelques années, cela aurait été inimaginable.
几年前,这还是无法想像。
Et ce n'est pas un domaine dans lequel nous pouvons nous permettre d'échouer.
我们在这方面失败后果是不可想像。
Nous connaissons déjà l'inimaginable brutalité dont sont victimes les femmes dans certaines parties du monde.
我们已了解到在世界某些地区存在、难以想像针对妇女暴行。
Malheureusement, de nombreux journalistes doivent prendre des risques énormes pour faire leur travail.
不幸是,许多记者在努力工作过程中都面临着难以想像挑战。
L'effet démoralisant que peut avoir cette différence de traitement n'est certainement pas difficile à imaginer.
由于这种不同待遇而对士气造成消影响显然是不难想像。
Belgrade et Zagreb exerceraient une influence maléfique, difficile à imaginer.
贝尔格莱德和萨格勒布将像人们可以想像那样发挥有害影响。
Un bon rapport de force pour les Grecs.
并许它一个比想像更美好未来。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Le premier cours de la plongée, je l’adore plus ce que je croyais.
上了第一堂潜水课,热爱程度远远多于我想像。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力法。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体想像是和平任务和蓝盔事情。
Les Taliban recourent aux pires pratiques imaginables pour mener des opérations subversives.
塔利班正在用想像得到最残暴法来从事其颠覆活动。
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们想像力和创造力时候到了,以便打破这一僵局。
Elle imagine ces musiques qu'on connaît.
她想像着这些熟悉音乐。
J'ai commence a trouver que cette ville ait un peu proche m'imagination quand j'ai vu la rue amimee].
看着这繁华街道,开始觉得巴黎有那么一点接近想像中样子]。
La violence avait causé des souffrances inimaginables à tous les peuples de la région, ainsi que de considérables pertes économiques.
暴力行为给本地区所有人民带来了难以想像苦难,也造成了巨大经济损失。
..On dirait qu'elle danse.
你能想像她跳舞姿态吗?
Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.
街两旁没有什么特别可以看,而且远没有我想像中大。
Les enfants ne parlent pas une langue étrangère en face de moi je vais la langue que vous pensez!
小孩不要在我面前说外语我会语种超乎你想像!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, vous êtes seulement plus amoureux que je ne le croyais.
“不,您只不过是爱得比我想像的还要深罢了。
Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.
不论在什么情况下,背叛联合政府对我来说是件不可想像的事。
Son rapport à la réalité est beaucoup plus complexe que ce que je croyais, dit Wang Miao.
它与现实的关系比我想像的要复杂得多。”汪淼说。
Si M. de Rênal eût été un homme d’imagination, il savait tout.
果德·莱纳先生是个有想像力的人,他就什么都知道了。
C’est peut-être pour cela, mais en France, on n'arrive pas à i- maginer une telle scène.
也许是这个原因,但在法,人们是无法想像这样的场面。
Mais ce vertige ne tenait pas devant la raison.
然而,在理智面前,这些令人晕眩的想像毕竟不能持续下去。
Les appareils dont rêvent les partisans du clan des Vaisseaux connaîtront le même sort.
飞船派们想像中的飞船也样。”
Ensuite, la peste s'arrêterait parce que la peste ne s'imaginait pas ou s'imaginait faussement.
鼠疫随后便会停止,因为瘟疫是不可以凭想像存在的,或者说,瘟疫是不会随便胡思乱想出来的。
Et cette image a fait naître un sentiment de jouissance qui a parcouru tout mon être.
这想像中的感觉变成种快感,传遍我的全身。
Je veux vivre comme les jeunes du monde entier.
我想像全世界的年轻人样生活。
Voilà le monde qui était le mien.
这样,你就可以想像到我所在的世界是什么样子了。
Je voulais rejoindre cette autre rive dont mon imagination commençait à nier l'existence.
而那想像中的彼岸似乎根本就不存在。
Elle écrivit à Limercati: Voulez-vous agir une fois en homme d'esprit?
她写信给利默卡蒂:“你想像个机智的人演次吗?
Les premiers rayons de lumière commençaient à poindre derrière l'horizon, comme au rythme de la respiration d'un monstre marin à la taille démesurée.
在她身后,海天连接处射出几道光芒,好像海面下的头大得无法想像的怪兽喷出的鼻息。
Au contraire, ce qu'il est advenu ensuite du monde a dépassé tout ce qu'on aurait pu imaginer.
接下来发生的事情出乎所有人的想像。
Simplement, le prêche rendit plus sensible à certains l'idée, vague jusque-là, qu'ils étaient condamnés, pour un crime inconnu, à un emprisonnement inimaginable.
只是,这次布道使某些人对过去很模糊的概念感受更深了层:他们不知犯了什么罪而被判处了难以想像的监禁。
Si l'épidémie ne s'arrêtait pas d'elle-même, elle ne serait pas vaincue par les mesures que l'administration avait imaginées.
倘若瘟疫不能自动停止蔓延,行政当局想像出来的那些措施也势必奈何它不得。
Puis , mon cerveau se calma, mon imagination se fondit en une vague somnolence, et je tombai bientôt dans un morne sommeil.
而后,我的头脑平静了,我的想像在睡 意朦胧中消失了,我立刻跌人了沉闷的睡眠中。
Ce qui leur manque, c'est l'imagination.
他们缺少的是想像力。
Comment leur faire payer la destruction de la Terre, celle de l'humanité, comment les punir de ce mensonge inouï ?
能偿清他们用个离奇变态的想像和骗局毁掉、毁掉人类文明的罪恶吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释