有奖纠错
| 划词

Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.

到站时候,地铁可以利用前进。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix.

必须重建和平进程

评价该例句:好评差评指正

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分散,缺乏和可比

评价该例句:好评差评指正

B.Habitude dans le passé.

表达过去动作。

评价该例句:好评差评指正

D'une année sur l'autre, nous lançons un appel en faveur d'un renforcement de l'Assemblée générale.

我们每年重复有关建立一个更强大吁。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.

这一有害扭曲现象与裁军机制持续太久不无关系。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à l'amniosynthèse est exceptionnel et n'intervient qu'en cas d'avortements répétés chez certaines mères.

在特殊情况下,如某些孕妇发生流产才做羊膜综合术。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?

为了集团政治延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?

评价该例句:好评差评指正

Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.

第五,连续并不意味着

评价该例句:好评差评指正

Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.

“连”也许是个被滥用字眼,但是采取这一做法则不够。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas établir une corrélation automatique entre le nombre d'habitants et le nombre de criminels.

不能地假想人口规模和罪犯人数之间存在联系。

评价该例句:好评差评指正

Elle note que 30 % des femmes enquêtées âgées de 25 à 34 ans sont des fumeuses chroniques.

她注意到,在25-34岁年龄组妇女中,接受调查者中有3%吸烟者。

评价该例句:好评差评指正

Il devra oeuvrer pour la cohésion et la synergie entre les initiatives régionales et internationales concernant les TIC.

它必须帮助促进各种区域和国际信息和通信技术倡议之间和联合优势。

评价该例句:好评差评指正

Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.

弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分航程沿轨道飞行。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, cette situation est perpétuée par la loi et par des arrangements coutumiers qui favorisent clairement les hommes.

在很多情况下,这种局面因明显对男子有利法律和安排而根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Loi 1600 semble porter les germes de son échec en prévoyant que la violence doit être « habituelle ».

此外,关于家庭暴力第1600号法要求暴力必须是“”,这好像埋下了失败种子。

评价该例句:好评差评指正

Je préfère voir des idées évoluer par la communication interculturelle plutôt que chacun reste dans ses idées confortables sans dialogue.

我希冀通过文化对话提升思想,而不是停留在思维中拒绝交流。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, on a noté que tout modèle de nature à favoriser la cohésion de l'aide au développement méritait d'être étudié.

但是,还有与者指出,值得寻求促进发展援助连模式。

评价该例句:好评差评指正

Les gens d'ici ont l'habitude de penser que les Blancs sont albinos, poilus, voire des fantômes, et que les Noirs sont sales.

这里人们地认为,白人是患白化病、多毛,甚至有一些可以说是幽灵,而黑人则很脏。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de l'espace à des fins militaires se justifie par la pratique coutumière, notamment pour surveiller le respect des traités de désarmement.

做法军事用途是正当,例如监督裁军条约执行情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici le top trois sur des expériences sur l'inertie.

惯性实验前三名。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce genre de comportement n'est pas un comportement habituel non plus pour vous.

这种行为对你们来说不再惯性为。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qu'on appelle de l'inertie. Mais c'est aussi un principe scientifique.

这就所谓惯性。但这也一个科学原理。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Quelques jours après, Nadia et Quentin arrivent devant la porte habituelle.

几天之后,Nadia和Quentin又习惯性地来到了门前。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.

惯性原理解释了静止东西往往会保持原状。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

我体验着持续过度回旋运动引起惯性旋转。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En bref, si vous êtes INTJ, ce genre de comportement n'est pas habituel pour vous.

简而言之,如果你们INTJ,这种行为对你们来说并不惯性

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu fais habituellement cela, tu es probablement une personne gentille et altruiste.

如果你习惯性想到这个,你很有可能个善良为他人着想人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et il s’agit donc en général d’évènements qui ne se répètent pas, qui ne sont pas forcément habituels.

所以通常涉及到一些不会重复发生,非习惯性动作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On peut rajouter que l’imparfait sert à exprimer une action dans le passé, qui est habituelle, générale.

未完成过来,描述过惯性动作、一般动作。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ici encore, l'inertie de la pièce de monnaie est responsable.

这里又硬币惯性造成

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ou alors la fusion par confinement inertiel : c'est ce qui vient d'être réalisé aux États-Unis.

或者通过惯性约束进行聚变:这就美国刚刚实现

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Oui, la France a l’habitude de considérer que ce qu’elle a conçu chez elle est exportable.

,法国习惯性认为他国家抱有想法就可以输出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被惯性阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On supposait donc que la particule de lumière était une sorte de caillou inerte lancé à la vitesse de la lumière.

可以认为,光粒就一块以惯性飞行光速石头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il y a une inertie liée justement à ce cycle de négociations.

- 有一种惯性恰恰与这一轮谈判有

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore ici, l'inertie des pièces de monnaie les empêche de bouger même lorsque le papier glisse en dessous d'elles.

在这里,硬币惯性使它们无法移动,即使纸张在它们下面滑动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archers Anglais, en réaction et par provocation, prirent l'habitude de tendre leurs doigts vers les Français avant une bataille.

作为对此反击和挑衅,英国弓箭手在战斗前习惯性地伸出手指指向法国人。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monsieur en avait pris son parti avec l'habitude.

先生已经习惯性地下定了决心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'inertie de la pile de rondelles lui permet de rester immobile même si la rondelle du bas bouge sous sa base.

堆积冰球垫圈惯性使得即使底部冰球垫圈移动也能保持静止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接