有奖纠错
| 划词

Ils ont en outre permis aux ONG de travailler en collaboration, elles qui sont souvent amenées à travailler seules ou à se faire concurrence.

互助社区方案项目向惯于孤立地或竞争地展的非政府组织提供合作的机会。

评价该例句:好评差评指正

Cela a découragé le secteur privé de proposer des mécanismes de financement, puisque les gouvernements finançaient déjà les meilleurs clients et que les agriculteurs s'étaient habitués à bénéficier de mesures d'allégement de leur dette.

它抑制了私营部门发展融资计划,因为政府已经为最好的客户提供了资金,而农民则习惯于债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous vous prions de bien vouloir nous communiquer les autres noms qu'utilisent les éléments mentionnés sur la liste, les membres d'organisations terroristes ayant l'habitude d'utiliser de faux papiers et documents pour se déplacer d'un pays à l'autre.

此外,请提供所列个人或实体使用的别名,因为恐怖组织成员在跨国流时,惯于使用伪造的证书和文件。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les citoyens eux-mêmes, qui sont habitués à être des bénéficiaires passifs, doivent apprendre à traiter avec des fonctionnaires pour exiger la transparence, le sens des responsabilités et l'efficacité dans la prestation de biens et de services dans l'administration publique.

第二,公民本身习惯于接受,必须学习如何与公务员要求提供公益和公共服务方面的透明度、问责制和效率。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les données seront nettoyées et que le système gagnera en maturité, en même temps que ses utilisateurs acquerront une meilleure maîtrise du système, le FACS fera apparaître les tendances réelles de croissance et d'utilisation des biens tenus en stock par chaque mission, par catégorie de gestion et par catégorie de financement, ce qui permettra d'assurer le suivi et l'ajustement des stocks en même temps que de disposer d'une information exacte sur laquelle appuyer la prise de décisions en matière logistique.

随着记录得到核对及系统成熟,而使用者习惯于使用该系统,外地资产管制系统将按管理和经费类别显示在每个特派团的盘存的真实成长和使用趋势,从而提供盘存跟踪和核对并准确的资料,支持后勤决策进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le chevalier inexistant

À chaque épouse ainsi visitée, le sultan avait coutume d'apporter en présent une perle ; tous les jours, donc, les marchands de son royaume avaient mission de lui fournir une perle de la première fraîcheur.

样拜访的每一位新娘,苏丹习带来一珍珠作礼物;因此,他王国的商人每天都提供最新鲜的珍珠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接