有奖纠错
| 划词

Et l'Infini terrible effara ton oeil bleu!

可怕无限惊恐了你一双碧眼!

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui a rendu ses filles hystériques.

这使得他女儿们大为惊恐

评价该例句:好评差评指正

Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.

我们这种滥杀无辜平民行径表示惊恐

评价该例句:好评差评指正

Cette situation alarmante est une source de préoccupation majeure pour mon pays.

这种引起惊恐,令我国感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les nouvelles qui parviennent de la région soudanaise du Darfour sont alarmantes.

在非洲,来自苏丹达尔富尔地区消息令人惊恐

评价该例句:好评差评指正

L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.

这次袭击似乎是为了使平民百姓惊恐失魄。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien reste vivement préoccupé par la détérioration croissante et rapide de la situation.

巴西政府化和迅速恶化深感惊恐

评价该例句:好评差评指正

La possibilité que ces armes soient utilisées par des terroristes est particulièrement effrayante.

恐怖主义分子使用此类武器可能性尤其令人惊恐

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们惊恐不已,造成了大厅内混乱。

评价该例句:好评差评指正

Alarmé et inquiet, le monde attend de l'Organisation des Nations Unies une action majeure.

世界感到惊恐不安,它期待着联合国发挥主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque, tout comme d'autres semblables, vise à intimider et terroriser les civils israéliens.

这一袭击和其他类似袭击旨在让以色列平民感到害怕和惊恐

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette crainte n'est pas sans fondement.

这种惊恐不是没有道理

评价该例句:好评差评指正

Terrorisées et traumatisées, les personnes déplacées ne font plus confiance aux autorités.

流离失所者惊恐不安,心灵大受创伤,已失去信任。

评价该例句:好评差评指正

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

他看了一眼儿子,但惊恐地发现,他是他所看到最丑孩子。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des centaines de civils palestiniens ont fui leur maison sous l'emprise de la terreur.

结果造成数百名巴勒斯坦平民在惊恐中逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est l'un des rares pays où la toxicomanie n'a pas atteint des niveaux alarmants.

苏丹是吸毒问题尚未达到令人惊恐地步少数几个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en période de conflit, la réalité est beaucoup plus perfide pour les enfants et c'est préoccupant.

然而,处于冲突中儿童现实令人惊恐得更加恶劣了。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle et sexiste exercée contre les femmes au Tchad et au Soudan est également alarmante.

乍得和苏丹侵害妇女性暴力和基于性别暴力,也令人惊恐

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement vrai dans les Caraïbes, où ce phénomène a pris des proportions alarmantes depuis la mondialisation.

在加勒比海地区,这个问题尤其如此,在全球化时代这种现象已经达到了令人惊恐程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry resta muet d'horreur, la mâchoire pendante.

哈利惊恐地张大嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa stupeur ne fit que s’en accroître.

他的惊恐越来越大

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

As-tu des crises de panique quasi constantes ?

你是否经常出现惊恐发作?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’affolement de tout à l’heure s’ajoutait maintenant dans son regard une vive inquiétude.

眼中的惊恐又加上

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantés recula et regarda presque avec terreur l’abbé.

唐太斯退后几步,不胜惊恐地看着神甫。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les symptômes physiques comprennent une forte transpiration, des palpitations et des attaques de panique.

身体症状包括大量出汗、悸和惊恐

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et ils s'en sont remis ? demanda-t-il, un peu ébranlé.

“他们没事吧?”他惊恐地问。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les argonautes, tremblant de peur essayent désespérément de fuir le colosse.

阿尔戈英雄们惊恐万分,拼巨人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被夺走的处女感到惊恐

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce visage bouleversé offrait tous les symptômes d’une pâle et hideuse terreur.

他脸色苍白满是惊恐之色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Épouvantée, la vieille dame courut au téléphone.

老太太惊恐万状,连忙跑去打电话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.

哈利高兴地听出他声音里透着一丝惊恐

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les familles sortent des maisons, et se dirigent effrayées vers les carreaux de mine.

家人们走出房屋,惊恐地朝着爆炸区走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'interrompit, le visage soudain tendu, anxieux.

他的话音断,脸色突然变得紧张而惊恐

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Leurs vêtements projetaient des scènes de terreur.

他们的服装都映出表现惊恐的图像,闪成一片。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.

“怎么,时候已经到!”于连睁开惊恐的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse fit un mouvement de terreur.

伯爵夫人惊恐地打一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry regarda alternativement leur visage terrorisé et l'enveloppe rouge vif.

利看着他们惊恐的神色,又望望那只红信封。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Remonte ta machoir, t'as l’œil hagard !

快收起你的下巴,你的眼睛告诉我你很惊恐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Euh ! (panique) La simple évocation de son nom donne le frisson.

呃! (惊恐)仅仅提到它的名字就令人惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接