有奖纠错
| 划词

Il s'étonne donc que les travaux de la Commission soient maintenant retardés.

因此他现在惊异地看本委员会的工作面临拖延。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de cohérence des politiques de développement et de la coopération internationale est stupéfiante.

发展政策和国际合作之间不符合一致的情况令人惊异

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba s'est étonné que le Comité continue de perdre son temps sur cette question.

他对该问题继续浪费委员会的间表示惊异

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant de relever que, selon les estimations, 110 millions de mines antipersonnel sont actuellement éparpillées dans 70 pays.

我们惊异知目前在70个国家埋置的杀伤性地雷共约1亿1千万枚。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看父亲因自己的儿别人的器重而显出惊异的神情,便笑了笑。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc très surprenant de constater que le Département a demandé des ressources encore inférieures pour la période biennale 2004-2005.

因此,极为令人惊异的是该部就2004-2005两年期提出更低的资源要求。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a étudié la question de la responsabilisation à plusieurs reprises et la délégation norvégienne s'étonne qu'aucune solution appropriée n'y ait été trouvée.

大会多次讨论过问责制问题,挪威代表团对于对此没有作出充分回应感惊异

评价该例句:好评差评指正

Son faible niveau de mise en œuvre n'a donc rien d'étonnant étant donné l'insuffisance des ressources humaines et financières consacrées à ce plan d'action.

至今执行程度不够并不令人惊异,因为用于行动计划的人力物力至为有限。

评价该例句:好评差评指正

M. Stagno Ugarte (Costa Rica) dit qu'il est étonnant qu'au bout de cinq jours consacrés à la recherche d'un consensus, la délégation belge propose des amendements.

Stagno Ugarte先生(哥斯达黎加)说,在尽力寻求达成协商一致意见5天后,代表团现在又提出此修正案真是令人惊异

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune est d'autant plus surprenante que les technologies de l'information ne cessent de prendre de l'importance et que c'est un domaine où excellent les jeunes informaticiens.

鉴于信息技术日益重要和年轻专业人员在此一领域内显然拥有专门知识,这种情况特别令人惊异

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, elle s'étonne de la conclusion que la faible représentation des femmes tiendrait au fait qu'elles ne cherchent pas à participer activement à la vie politique.

因此,她对妇女最后所占例较低是因为妇女对积极参与政治生活缺乏兴趣的说法感惊异

评价该例句:好评差评指正

Mme Appel (Danemark) déclare, à l'égard d'une observation faite antérieurement par Mme Livingstone Raday, que les statistiques sur les troubles du comportement alimentaire parmi les jeunes sont alarmantes.

Appel女士(丹麦)在提上次Livingstone Raday女士的发言表示,同意关于年轻人饮食失调的数字是令人惊异的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant que dans les régions les plus touchées par le conflit, le taux de mortalité soit de 35 % chez les enfants de moins de 5 ans.

如果人们发现,在受冲突之害最深的地区,5岁以下儿童死亡率高达35%,也就不值惊异了。

评价该例句:好评差评指正

L'OLP s'est montrée surprise de la décision de la Jordanie, bien qu'elle ait fini par accepter la part de responsabilité qu'assumait la Jordanie vis-à-vis de l'administration de la Cisjordanie.

巴解组织对约旦的决定表示惊异,虽然它最后接受约旦负责西岸的行政责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes consternés de voir les deux parties incapables de maintenir la voie d'une solution négociée du conflit et leurs attitudes mutuelles au quotidien rendre apparemment cet objectif encore plus lointain.

我们对双方未能坚持谈判解决冲突的道路这一事实感惊异,它们每天针对彼此的态度似乎是要达使这一目标更加难于实现的目的。

评价该例句:好评差评指正

Elle se dit surprise de l'affirmation selon laquelle il y avait moins d'enseignantes que d'enseignants au niveau primaire, car elle était persuadée que les enseignantes étaient plus nombreuses que les enseignants au Nigéria.

她对小学女教师人数少于男教师的论断表示惊异,因为她一直认为尼日亚的女教师人数多于男教师。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Cour supérieure a estimé que la position des parties était claire et qu'elle s'était acquittée de son devoir d'équité en faisant en sorte qu'aucune des parties ne soit prise au dépourvu.

此外,高等法院考虑了当事各方的坚持立场,并考虑法院必须平等地履行义务,确保不使任何当事一方感惊异

评价该例句:好评差评指正

On sait par ailleurs que la mondialisation naissante n'est pas une formule magique ou une panacée susceptible de guérir les blessures, pas plus qu'une merveilleuse invention du génie de certains secteurs des pays riches.

众所周知,全球化并非作为某种法宝或包医百病的万能药而出现,也非富国某些部门天才的令人惊异的发明。

评价该例句:好评差评指正

Ce faible nombre est surprenant, compte tenu de l'emplacement des mines et des nombreuses attaques qui ont eu lieu dans la région et dans le secteur du fleuve Cuango, en particulier jusqu'à la fin de la guerre.

鉴于在战争结束前北隆达省,特别是在宽果河区域附近的矿场分布很广,进行攻击的事件也很多,这么低的例是令人惊异的。

评价该例句:好评差评指正

Les images du moment où les tours du World Trade Center se sont effondrées resteront également un symbole de toutes les souffrances, de l'incompréhension et des pertes de tous ceux qui subissent des actes de terreur de par le monde.

世界贸易中心双塔楼倒塌的情景再清楚不过地显示了全世界遭受恐怖主义行为的人民的悲痛和惊异和损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granolépidoblastique, granoliparite, granolite, granomasanite, granomérite, granonématoblastique, granophyre, granosphérique, granosyénite, Grantessa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès fit un léger mouvement de surprise.

唐太斯微微露出一点惊异之色。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Ils ont fait des découvertes dont nous avons le droit d’être étonnés.

他们的发现都值得我们惊异

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les trois amis jetèrent un cri de surprise.

三位朋友发出一声惊异的叫喊。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et étonnamment c'est un langage qui se comprend assez facilement.

令人惊异地是,种语言很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il n'aurait pas été étonné qu'un tremblement de terre fît l'affaire.

但如果发生地震,他不会感到惊异

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et que viens-tu nous demander ? dirent les bandits avec étonnement.

‘那要做什!’强盗们惊异地问道。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Les clips, c'est incroyable, son style est fou.

音乐视频,是令人惊异的,她的风格是疯狂的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi ! vous avez un canot ? répliquai-je, assez étonné.

“什!您还有一只小艇吗?”我有惊异地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du comte ! murmurèrent ensemble les deux jeunes gens.

“伯爵的信?”他们俩都惊异地说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses ardeurs, à lui, se cachaient sous des expansions d’émerveillement et de reconnaissance.

他的热情却掩盖在无限的惊异之下,不尽的感激之中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! on sait cela ? répondit le capitaine Nemo, d’un ton légèrement surpris.

" 啊!人们知道事吗?" 尼摩船长回答,语气有点惊异

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le notaire regarda Monte-Cristo avec étonnement.

那公证人惊异地望着伯爵。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel degré m’émerveillaient les beautés de ces régions nouvelles, je ne saurais l’exprimer.

鲜地方的奇美让我迷醉惊异到怎样的程度,那我无法可以表示。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

令人惊异的无能不是鲜事!不只是近代产生的愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’éprouvais la surprise qu’on a en ouvrant la correspondance de la duchesse d’Orléans, née princesse Palatine.

我像翻开巴拉蒂娜公主即后来的奥尔良公爵夫人的通讯集一样感到惊异

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bientôt, étonné de sa beauté, il oublia tout, même ce qu’il venait faire.

很快,他惊异于她的美,就把什都忘了,甚至把他来干什也忘了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils demeuraient béants en face l’un de l’autre. À cette heure, ils pouvaient se donner la main.

他们张口结舌,惊异地彼此对望着。眼下情形,他们真的能够携手共进了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pardon, Monsieur, balbutia le haveur saisi, êtes-vous sûr de ne pas vous tromper ?

“对不起,先生,”惊异的马赫结结巴巴地说, “您肯定没有算错吗?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je passerai sur le réel traumatisme que ma nouvelle couleur de cheveux a provoqué chez mes parents et grands-parents.

我将跳过我的发色给我的父母和祖父母带来惊异反应。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Malgré les ténèbres, le bruit, la surprise, l’émotion, je compris ce qui venait de se passer.

然而,不管黑暗,不管海水的吼声,不管惊异和不安的情绪,我却知道已经发生了什

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulée, granuler, granuleuse, granuleux, granulie, granuliforme, granuline, granulite, granulitique, granuloblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接