有奖纠错
| 划词

Toutes les déclarations de soupçon reçues par le Service sont analysées.

收到的所有嫌疑举过分析。

评价该例句:好评差评指正

Le Service fédéral du renseignement a intensifié la transmission d'informations sur le terrorisme.

联邦加紧了提供关于恐怖主义的

评价该例句:好评差评指正

La CENAREF est une cellule de type administratif mais dotée de pouvoirs d'investigation.

金融是一个行政机构,但具有调查权。

评价该例句:好评差评指正

Quatre jours plus tard, il est pendu dans une caserne des renseignements militaires irakiens à Bagdad.

四天后在位于巴格达的伊拉克军事军营内被绞死。

评价该例句:好评差评指正

Le budget de la CENAREF proviendrait au départ de son inscription dans le budget de l'État.

金融的预算基于国家预算拨款。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est opérationnelle, le Comité souhaiterait des exemples de ses activités récentes.

入运作,委员会请刚果(金)举例介绍其最新活动。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule de renseignement financier peut saisir des avoirs pour une période pouvant aller jusqu'à 10 jours ouvrables.

(2) 可以扣押产,期限为十个工作日。

评价该例句:好评差评指正

Le procédé fonctionne régulièrement, à défaut d'être très efficace. Dans le service de renseignements, on l'appelle la «voie ordinaire».

这一方法运转得颇有规律,尽管效果不太明显。内部把它称作“普通途径”。

评价该例句:好评差评指正

Il aimerait aussi des détails sur la structure de la cellule et les ressources dont elle est dotée.

委员会还请刚果(金)详细介绍的结构和掌握的资源。

评价该例句:好评差评指正

Son chef relève à la fois des autorités militaires par la voie hiérarchique et directement de la présidence.

军事通过军事行动指挥链提出告,或通过军长直接向总统告。

评价该例句:好评差评指正

Le Service classe et analyse ces informations et les communique aux autorités de police aux fins d'enquête.

日本金融将据可疑交易的资料加以分类和分析,并向执法当局提供与其调查有关的资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accepté en principe la constitution d'un service du renseignement militaire et d'une cellule étatique de déminage.

波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队的一个军事以及一个国家排雷小组的概念商定。

评价该例句:好评差评指正

Elle est annexée à l'armée, qui la finance, mais placée sous le contrôle du Bureau du renseignement militaire.

边防卫队附属军队,由其提供费,但是受军事的控制(见上文第9段)。

评价该例句:好评差评指正

La Mission se dit une nouvelle fois préoccupée par l'insuffisance des services d'information et d'enquête de la Police nationale civile.

核查团申明对国家民警和刑事调查的发展不足表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 6 autres cas, les personnes en question auraient été enlevées par l'armée syrienne ou par le Service de renseignements syrien.

其他案件中的所涉人员据指称被叙利亚军队或叙利亚绑架。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, une meilleure coopération et un meilleur échange d'informations entre tous les services de renseignements de l'Union s'imposent.

在这方面,需要欧洲联盟改进所有之间的合作和交换。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un des cas, la personne concernée aurait été enlevée par le Hezbollah et remise au Service de renseignements syrien.

据指称一起案件中的所涉人员被真主党民兵绑架,尔后转交叙利亚

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être utilisés par les cellules d'analyse commune des missions en coopération directe avec les bureaux G2 des forces.

应该在与部队军事直接合作的况下,在特派团联合分析小组运用这一系统。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions pour la création de la CENAREF doivent être fixées par décret du Premier Ministre suivant la Constitution en vigueur.

总理令将依照现行《宪法》确定设立金融的条件。

评价该例句:好评差评指正

Encourager la coopération et la synergie entre les services de police criminelle et du renseignement comme c'est le cas en Italie.

鼓励刑警同之间的合作与协作,例如意大利的作法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encrassement, encrasser, encre, encrêper, encrer, encreur, encrier, encrine, encrinite, Encrinurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统新年祝词集锦

J’ai d’abord décidé de renforcer les effectifs et les moyens de la Police, de la Justice, du Renseignement et des Armées.

首先,我决定察、司法机关、情报处和军队人数,增强他们的能

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Dans le premier épisode, cet infaillible espion anglais est congelé dans les années 60, puis réveillé trente ans plus tard par les services secrets pour contrer les plans du terrible Dr Denfer, son ennemi de toujours.

在第一部中,这位无懈可击的英在60年代被冷冻,三十年后被情报处唤醒,以应对他的老对手,邪恶博士的邪恶计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encuirassr, encuivrage, encuivré, enculage, enculé, enculer, enculeur, encuvage, encuver, encyclique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接