有奖纠错
| 划词

J'ai immensément apprécié votre chaleur et votre hospitalité et j'ai beaucoup appris de votre expérience.

我充分享受到你们的情意和款待;我从你们的经验中受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le creuset de la Grande guerre patriotique qu'ont été forgées l'amitié et la fraternité entre nos peuples.

我们各在伟大的爱战争的考验中建立起了谊和手足情意

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe de la fraternité et aux autres principes qui guident la politique étrangère cubaine, il a confirmé l'appui cubain et l'engagement total de son pays en faveur de la souveraineté argentine.

古巴忠于兄弟情意原则导其外交政策的的其他原则,它恪守它对阿根廷主权的充分承诺和支持。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous examinons les progrès accomplis par les nations et que nous concevons le rôle de l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle, nous ne devons pas oublier que « Nous, les peuples » du monde sommes la richesse véritable de la fraternité des nations.

我们在审查各取得的进展确定联合在21世纪的作用时,必须提醒我们自己,“我们世界”正是家间兄弟情意的真正财富。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


structure, structuré, structurel, structurelle, structurellement, structurer, structurologie, structurologique, strudel, struma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

Pas une ligne, pas un mot que ta pensée n'emplisse.

字里行间都充满对你的情意

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, de la manière dont elle l’accomodait, elle était certaine de l’achever.

而且,她如此周到地护理他,包含从一而终的情意

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais c'est le geste qui compte, c'est bien. C'est ce que je me suis dit.

但是礼轻情意重啊,很好啦。也是这么想的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maman est occupée à roucouler sur son petit préfet chéri, on ne craint rien.

“妈妈忙着跟级长罗恩情意地说悄悄话没事儿的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Noirtier la regarda avec une si profonde expression de tendresse qu’elle s’écria

诺瓦蒂埃满含亲切温柔的情意望着她,她一下子明白,大声说道:“噢,爷爷!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’appuyais tendrement mes joues contre les belles joues de l’oreiller qui, pleines et fraîches, sont comme les joues de notre enfance.

情意地把腮帮贴在枕头的鼓溜溜的面颊上,它象童年的脸庞,那么饱满、娇嫩、清新。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.

那位虔诚的贞女和芳汀情意,她也许感到那种内心的美德,因此她几乎是竭诚照顾芳汀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est elle, c’est sa bonté ! se dit Julien attendri, elle veut me consoler ; mais pourquoi pas une seule parole d’amitié ?

“这是她,这是她的仁慈:”于连的心充满柔情,自言自语道,“她想安慰,可是为什么没有一句有情意的话?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On venait de manger un morceau ensemble, en bonne amitié, sans flafla, parce qu’on avait de l’estime les uns pour les autres et qu’on désirait célébrer entre soi une fête de famille.

刚才众人还小餐一顿,既不奢华,又情意融融,互尊重,像是家庭聚会。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’appuyait un peu craintive, et lui, tout à coup, se sentait envahi par l’amour, soulevé de désirs, affamé d’elle, comme si le mal qui germait en lui avait attendu ce jour-là pour éclore.

她有点儿害怕地倚着他,于是他一下子感到满怀情意,欲念中烧,渴望要她,就像他心中酝酿的烦恼早就在等着某天破壳而出。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’orgueil de Julien eut un moment bien heureux en voyant l’amour qui éclatait dans les yeux de cette personne si belle et environnée de tant d’hommages ; mais bientôt sa prudence eut lieu d’être effrayée.

看到这个如此美丽、如此受尊敬的女人眼中闪烁着情意,于连的骄傲得到很大的满足,然而很快,他的谨慎被惊动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria considéra ce jeune homme si noble, si simple, si élevé, et lut sur ses traits animés par l’expression du dévouement le plus pur la sincérité de son affection et la loyauté de son serment.

法利亚望着这个年轻人,他是这样的高尚,这样的朴实,又有着这样崇高的精神,从他那忠厚坦诚的脸上,可以充分看出信心,诚恳,挚爱和真诚的情意

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous les sous de ses poches avaient longtemps passé aux galopins du coron, il s’était montré pour les charbonniers d’une tendresse de frère, souriant à leur défiance, les conquérant par son air tranquille d’ouvrier exact et peu causeur.

他口袋里的钱早就全部到矿工村的小鬼手里,他对矿工表现出兄弟般的情意,对他对他的猜疑一笑置之,用他不声不响和一丝不苟的工人的安稳态度争取他

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stupidement, stupidité, stupre, stups, stuquer, sturine, stuttgart, stvle, stycérine, stycérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接