有奖纠错
| 划词

Ma collection des chansons dans cet album represente mon sentiment.

我所收集这些歌曲寄托了我浪漫情怀

评价该例句:好评差评指正

Il faut une volonté et une compassion politiques de la part des dirigeants du monde.

我们需要是世界领袖们展现政治意愿和悲悯情怀

评价该例句:好评差评指正

Il a exercé au nom de l'ONU l'humanisme tolérant, pacifique et courageux qui reflète l'âme libertaire du Brésil.

他代表联合国展现了宽容、热爱和平和勇敢人道主义情怀,反映了西自由心灵。

评价该例句:好评差评指正

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开西方艺术对话之窗。

评价该例句:好评差评指正

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与共情怀

评价该例句:好评差评指正

Les jardins de Monet sont divisés en deux parties, un jardin de fleurs devant la maison, qu'on appelle le Clos Normand, et un jardin d'eau d'inspiration japonaise de l'autre côté de la route.

莫奈园子被分为两部分,屋前被人们称为诺曼园圃花园,还有路另外一边,充满日本情怀水园。

评价该例句:好评差评指正

Une situation dont la portée évoquée par M. Vieira de Mello - des centaines de milliers de morts, des centaines de milliers de victimes de la répression - et les paroles émouvantes de M. Adnan Pachachi concernant la privation de liberté et la dégradation de la dignité humaine du peuple iraquien en disent long sur ce passé récent.

比埃拉·德梅洛先生谈到了全盘局势:几十万人死亡,几十万遭受压制罹难者;阿德南·帕查奇先生则以感人情怀谈到伊拉克人民被剥夺自由和尊严受到贬低情况。 这些发言对过去作了充分描绘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scrofulariacées, scrofularinées, scrofule, scrofuleuse, scrofuleux, scrofulide, scrofuloderme, scrofulophema, scrofulose, scrogneugneu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Il est important d'avoir une largeur d'esprit pour aplanir le clivage et résoudre les conflits et de faire preuve d'engagement pour l'avenir de l'humanité.

需要以宽广胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Or, le vieillard habitait l’île depuis de longues années, et jamais l’occasion ne s’offrit à lui d’exercer son hospitalité envers des victimes de la mer.

然后,这位年事已高老人,从来没有机会对海上遇难者表示一下好客情怀

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’ailleurs la nature, par tous les sentiments qu’elle éveillait en moi, me semblait ce qu’il y avait de plus opposé aux productions mécaniques des hommes.

大自然在我心中激起种种情怀,使我觉得跟人用机械创造东西截然不同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une joie qui tranche avec les sentiments américains : un an après le retrait, les États-Unis sont en effet restés très discrets sur cette date anniversaire.

一种与美国情怀形成鲜明对比喜悦:撤军一年后,美国对这个周年纪念日确实保持谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C'est le même ciel et la même terre ; les choses ont leur âme d'autrefois, leur âme qui m'égaye et m'attriste, et me trouble ; lui seul n'est plus.

同样天空,同样土地;东西依然保留往昔情怀。使我快乐,使我伤悲,使我心情纷乱:惟有他一个人已不存在了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui manquait trop de choses, ça devait être un morceau de sa vie à elle, et sa boutique, et son orgueil de patronne, et d’autres sentiments encore, qu’elle avait enterrés ce jour-là.

她还失去了太多东西,这一天她也埋葬了自己生命一部分,她店铺,她做老板娘威风,还有其他种种情怀

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant ne put répondre. Les sanglots l’étouffaient. Mille sentiments se heurtaient dans son âme à cette pensée que de nouvelles tentatives seraient faites pour retrouver Harry Grant, et que le dévouement du jeune capitaine était sans bornes.

玛丽只是抽抽噎噎地啼哭,说不出话来。她一想到将来还会设法去找他父亲,一想到门格尔船长那样侠义心肠,便有千万种情怀在她心里奔突

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scrupuleusement, scrupuleux, scrutateur, scrutation, scruter, scrutin, scrutiner, Scud, Scudéry, scudo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接