Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.
这些核裂变产是已经排放到大气中的一些悬浮微。
Les filets maillants sont suspendus dans l'eau et prennent les poissons à leur passage.
刺网悬浮在水体上,在鱼群游动中捕捞。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮的时间加权平均浓度。
Ce sont les matières en suspension qui contribuent le plus à cette pollution.
影响最大的越境污染议题是悬浮性固体污染问题。
Les concentrations de MPS étaient supposées refléter les concentrations en eau.
假设悬浮质中多溴二苯醚浓度反映了水中的浓度。
Formé d'un bon épaississement, d'émulsion, de suspension, dispersion, et de maintenir l'érosion hydrique, telles que les propriétés antimicrobiennes.
具有良好的增稠、乳化、悬浮、分散、保持水分、抗微生侵蚀等性能。
Les personnes vivant ou travaillant dans les zones affectées risquent de respirer des poussières contaminées ambiantes.
在受影响区居住或工作的能会吸入重新悬浮的受污染粉尘。
Le volet de ce problème ayant le plus d'impact concerne les particules solides en suspension dans l'air.
具有最大影响的跨界污染问题是固体悬浮。
Un ange, soufflant dans une trompette, flotte au-dessus de quelques personnages. Une femme et deux hommes tous trois totalement nus.
吹响号角的天使悬浮在几上方。一女,两男,都是一丝不挂。
C'est parce que ces fibres sont si fines qu'elles peuvent rester suspendues dans l'air pendant longtemps avant de se déposer.
因为这些纤维如此细小,它们一旦进入空气中,会在沉降之前长时间悬浮。
Le Train Meglev de Shanghai ( train à lévitation magnétique) est la 1ère ligne de Train Meglev commerciale dans le monde.
上海的磁悬浮列车线是世界上第一条投入商业运营的磁悬浮线路。
On entend par «poussières fines» les substances en suspension dans l'air dont le diamètre est inférieur ou égal à 10 micromètres.
“吸入”一般指大气中微,即直径小于或等于10微米的空气中悬浮的,又称PM10。
"Division 5.1: perchlorates, nitrate d'ammonium, engrais au nitrate d'ammonium et nitrate d'ammonium en émulsion, suspension ou gel, en vrac. ".
“第5.1项 散装无机高氯酸盐、硝酸铵、硝酸铵化肥和硝酸铵乳胶、悬浮剂或凝胶”。
La résolution no 372 (1998) fixe le montant des droits minimums pour la demande biologique en oxygène et les matières en suspension.
第372(1998)号决议规定了对生化需氧量和悬浮固体总量的最低收费。
Sur les 15 villes accusant les plus hauts taux de matières particulaires dans l'air du monde, 12 sont situées en Asie.
世界上悬浮质量最高的十五城市中,有十二位于亚洲区域。
En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.
此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场。
On s'attend toutefois à ce qu'ils s'adsorbent fortement sur les particules atmosphériques, dont ils se détacheront ensuite par dépôt humide ou sec.
是在大气中,预计六至九溴二苯醚会强有力地吸附到悬浮上,并且经由湿沉降和/或干沉降而被转移到别的地方。
18.4.1.1.2 Cette épreuve est employée pour déterminer si l'émulsion, la suspension ou le gel est stable aux températures atteintes lors du transport.
1.1.2 试验用来确定乳胶、悬浮剂或凝胶在运输过程中遇到的温度下是否稳定。
La connaissance des propriétés des sédiments permet de comprendre leur remise en suspension et leur transport et contribue aux études benthiques et chimiques.
沉积性质在以下方面具有重要意义:理解羽流中的沉积重新悬浮和移动,以及为深海海底研究和化学研究提供证明资料。
Ce procédé fournit des grains plus gros et permettrait de se faire une idée plus précise de la nature du panache de sédiment.
据指出,这样做虽然会加大尺寸,但更加接近悬浮沉积羽流的特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.
一个二百公里悬浮轨道网络将覆盖整个城市。
L'odorat, quant à lui, permet de détecter des molécules en suspension dans l'air.
而嗅觉则可以探测悬浮在空气中分子。
Enfin, les poussières de charbon sont aussi des particules inflammables en suspension.
最后是煤尘,它也是一种悬浮易燃微粒。
Au-dessus de leurs têtes flottaient les quatre intellectrons à six dimensions.
在它们上方,悬浮着四个已经缩至六维智子。
L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.
宇宙是一个悬浮于火海中大空心。
De nombreuses gouttes de transpiration flottaient autour de lui.
周围也悬浮着许多汗滴。
Wang supposa que l'ensemble fonctionnait grâce au principe de la sustentation électromagnétique.
汪淼猜测这个置可能是基于磁悬浮原理。
Ils peuvent faire léviter les aimants.
它们可以让磁铁悬浮。
C'est plutôt l'oeuvre de sédiments et de certaines algues en suspension dans l'eau.
不如说是悬浮在水中和某些藻类作用。
Tout d'abord, la silice, en suspension dans l'air, sous forme de particules qui blessent les poumons.
首先是二氧化硅,它以微粒形式悬浮在空气中,对肺部造成伤害。
Suspendues dans les airs, les neuf planètes et leurs lunes scintillaient sous l'éclat d'un soleil flamboyant.
燃烧太阳、九大行星及它们卫星悬浮在玻璃罩中,在各自位置上熠熠闪烁。
De derrière la porte, lui et son interface semblaient flotter dans l'espace en dehors du vaisseau.
以至从门这边看去,他仿佛悬浮于飞船外太空中,与他一起悬浮着还有一块亮着操作界面。
Le trou noir était suspendu au milieu de la ville vide et communiquait directement avec l'espace.
黑洞悬浮在光速二号中心,这完全是一座空城。
Une sphère argentée flotta en l'air, au-dessus de l'endroit où il s'était trouvé un instant auparavant.
一个银色圆悬浮在尸刚才躺着上空。
Le verre à vin qu'il était en train de faire léviter tomba par terre et se fracassa.
被马尔福悬浮在空中玻璃酒杯掉在地板上摔了个粉碎。
Il ralluma la lumière et, suspendu au milieu de cette agréable luminosité, il replongea dans ses souvenirs.
于是又把照明打开,他就悬浮在这柔和亮光中,陷入了回忆。
Je savais, répondis-je, que l’on évalue à deux millions de tonnes l’argent qui est tenu en suspension dans ses eaux.
“我知道,”我回答,“有人估计海水中处于悬浮状态银有200万吨。”
Il ressemblait à présent à une épaisse fumée noire qui flottait à quinze centimètres au-dessus du sol, immobile et horizontale.
而变得浑身乌黑,烟雾缭绕,一动不动地平躺着悬浮在离地面六英寸地方。
Les rédactrices ont l'impression d'être en lévitation.
编辑们觉得他们在悬浮。
On a donc tous les éléments qu'il faut, pour faire cette petite lévitation.
因此,我们拥有所有我们需要元素,来做这个小悬浮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释