有奖纠错
| 划词

Leurs conditions de travail varient considérablement selon les cas.

她们的工作条件悬殊巨大。

评价该例句:好评差评指正

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

评价该例句:好评差评指正

La partie n'est pas égale.

悬殊

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette disparité de moyens, les deux candidats sont toujours au coude-à-coude dans les sondages.

尽管两位候选人拥有的手段悬殊,但他们的民意指数却仍然十分接近。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui protestent s'élèvent contre les inégalités.

他们反对的是全球化的悬殊差异。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait de grands écarts entre les revenus des ménages salomoniens.

所罗门群岛居民家庭收入悬殊

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.

这种全球景象掩盖区域一级的差异悬殊

评价该例句:好评差评指正

Des disparités marquées sont observées d'un État à un autre.

在邦一级,人的发展水平悬殊很大。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi un grand écart entre les revenus.

另外,危地马拉还存在贫富悬殊的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le fédéralisme ne doit pas servir d'excuse pour tolérer des disparités de cette ampleur.

不应以联邦制作为借口容忍如此大的悬殊存在。

评价该例句:好评差评指正

La consommation d'énergie varie énormément d'un pays à l'autre et dans un même pays.

国家内部、国与国之消费水平相差悬殊

评价该例句:好评差评指正

On note une disparité dans les taux d'analphabétisme entre les femmes urbaines et rurales.

城市和农村妇女之的文盲率也存在悬殊

评价该例句:好评差评指正

Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.

贫富悬殊的强烈对比,侵蚀着人类共有的尊严。

评价该例句:好评差评指正

12.10 L'écart entre les sexes dans l'enseignement secondaire est très variable entre les comtés.

10. 中学入学率的两性差距各州相差悬殊

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.

非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette moyenne mondiale dissimule d'importantes disparités au niveau régional.

但是,这种全球平均数掩盖区域上的悬殊差异。

评价该例句:好评差评指正

15.3 La région de l'Asie et du Pacifique est diverse et connaît de profondes disparités.

3 亚洲和太平洋是一个多彩多姿但条件悬殊的区域。

评价该例句:好评差评指正

18.3 La région de l'Asie et du Pacifique est diverse et connaît de profondes disparités.

3 亚洲和太平洋是一个多彩多姿但条件悬殊的区域。

评价该例句:好评差评指正

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le plus frappant des inégalités est celui du fossé grandissant entre riches et pauvres.

不平等的最明显的例子就是富国与穷国之日益加剧的悬殊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Peu à peu, malgré l’immense distance des positions sociales, leur correspondance prit le ton de l’amitié.

渐渐,尽管社会悬殊,他们的通信有了一种亲切的口气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si nous retournions au camp ? dit Porthos, il me semble que la partie n’est pas égale.

“我们还是回,”波托斯说,“我觉得双方力量太悬殊。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Caraïbes se caractérisent également par d'importantes disparités de richesse.

加勒比区还具有财富悬殊的特点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

L'Angleterre a largement battu les Samoa 48-14.

- 英格队以 48 - 14 的悬殊比分击败萨摩亚队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’insurrection et la répression ne luttent point à armes égales. L’insurrection, promptement épuisable, n’a qu’un nombre de coups à tirer et qu’un nombre de combattants à dépenser.

起义者和镇压者在力量悬殊的情况下作战,起义者被消耗殆尽,他们只能放有限的几枪,人员的损失也是一种限制。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela explique donc qu’il y ait excès de température dans les deux sens, et, si nous trouvons les hivers très-froids à l’île Lincoln, n’oublions pas que les étés y sont très-chauds, au contraire.

是寒暑两季温度悬殊的原因。如果我们觉得林肯岛的冬天特别冷,反过来我们也不要忘记,这里的夏天也特别热。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais Jondrette et ses gens le verraient guetter, le lieu était désert, ils seraient plus forts que lui, ils trouveraient moyen de le saisir ou de l’éloigner, et celui que Marius voulait sauver serait perdu.

但是容德雷特和他的那伙人会看出他的窥探意图,那方荒凉,力量对比悬殊,他们有方法或把他扣住,或把他带到远处去,这样他要救的人也完了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nourrir le Yin pour favoriser les reins, nourrissage, nourrissant, nourrisseur, nourrisson, nourriture, nous, nous-mêmes, noutka, nouure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接