有奖纠错
| 划词

Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.

景,悬挂在心中憧憬山峰之巅。

评价该例句:好评差评指正

Porter ou de procéder à voler autour de la maison de maintenir un sentiment frais.

佩带在悬挂家中可保持清新感受。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.

我们命运早已悬挂在智慧古典神话之中。

评价该例句:好评差评指正

Gourde à double faisceau, un seul faisceau suspension, portail, l'épreuve des explosions grue.

葫芦双梁,悬挂单梁,门式,防爆起重机。

评价该例句:好评差评指正

La principale différence shell-production, réducteur de shell, shell tours, diverses pièces de l'avion.

主要生产汽车差器壳,速器壳,轮壳,各种悬挂件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

评价该例句:好评差评指正

Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.

一弯月牙悬挂在树梢,融进夜纱。我拥抱你,轻抚你银发。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.

其中许多人在悬挂方便旗船只工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle est ensuite suspendue entre les deux tiges de l'enceinte de protection.

然后将钢管悬挂在保护箱内两根棒之间。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.

非法武器装运使用船只,大都悬挂方便旗航行。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.

也可以对悬挂方便旗船只船东采取措施。

评价该例句:好评差评指正

L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.

通过让个别窝鹌鹑处于悬挂状态达到了机能结果。

评价该例句:好评差评指正

L'incident de Cap Anamur, , navire battant pavillon allemand a été cité à cet égard.

会议举出悬挂德国旗船舶Cap Anamur39 涉及事故作为讨论实例。

评价该例句:好评差评指正

La production annuelle de l'électrique-poutre unique, double poutre, portique, pont, suspension, le moulage, la métallurgie grue.

常年生产电动单梁,双梁,门式,桥式,悬挂,铸造,冶金起重机。

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario illustre une lacune juridique éventuelle à laquelle il convient de remédier.

还有一个法律问题是大量船只均悬挂利比里亚、马耳他巴拿马方便旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Ce danseur, accroché à un ballon au-dessus d’une fontaine, à Hanovre, en Allemagne, effectue une chorégraphie.

德国阿诺夫尔,这个舞者被悬挂在某喷水池气球进行舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固混凝土制成柱子悬挂突出巨大金属羽毛。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.

有些国家并未对悬挂其国旗船只和油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria, avec 1 734 navires battant son pavillon, a la deuxième flotte maritime du monde.

有1 734艘船只注册悬挂利比里亚旗帜,利比里亚拥有全世界第二大海舰队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique, austénifisation, austénite, austénitique, austère, austèrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des drapeaux bleu, blanc, rouge sont accrochés partout.

到处着蓝白红三色旗。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

A son sommet sont accrochées des pommes de pin.

它的顶部着松果。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celui-ci est très utile pour maintenir le bras en écharpe.

它对于固定手臂非常有用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut être un barbecue suspendu, hein.

或许是个烧烤架。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des masses surplombantes voulaient être tournées.

许多兀起的大石要人绕路过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce soir, cependant, des draperies noires étaient accrochées au mur, derrière la table des professeurs.

而今晚,教工桌子后面的墙壁着黑色帷幕。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je ne pouvais pas me permettre de perdre mes moyens alors que j'étais suspendu à cette corde.

我不能在在绳索时丧失冷静。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Julien : Mais vous n'avez jamais utilisé un deltaplane ?

您从来没有用过滑翔机吗?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎着那只鸟儿的绳索猛断了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A ce stade, elle a l'allure d'un petit cylindre mou accroché au fond marin.

在这个阶段,它看起来像一个在海底的小软圆柱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On n'aurait même pas pu y faire entrer un Fléreur, dit Hagrid.

“连猫狸子的地方都没有。”海格说。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.

从那时起, 珠穆朗玛峰飘扬着十个国家的国旗,但从未过法国国旗。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是一个死尸,着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi leurs revendications, le refus d'afficher sur leur bateau le pavillon blanc, associé à l'Ancien Régime.

他们的要求之一是拒绝在船,与旧政权有关的白旗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des lits sont dressés dans les salles du musée, où des toiles sont pourtant accrochées au mur !

博物馆的房间里摆放着床铺,虽着画作!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les barres qui servent à accrocher les planches d'étagères s'appellent ainsi. Est-ce que ça vient de là ?

用来架板的杆子就叫这个名字。是这么来的吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Accroché au-dessus de l'hameçon, le dispositif SharkGuard projette de puissantes ondes électriques dans un rayon proche.

SharkGuard 装置在钩子方,可在近距离内发射强大的电波。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui on teste l'effet de cette flamme, aussi qu'est-ce que ça donne de la suspendre à 60 mètres.

今天我们在测试这种火焰的效果,还有把它在60米高的效果。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le soleil était couché depuis deux heures et la lumière que dispensait la lune presque pleine était étonnante.

太阳落山已经是两个小时之前的事情了,天着一轮满月,正四处播撒清辉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était une de ces belles et rares journées d’hiver où l’Angleterre se souvient qu’il y a un soleil.

这是英国的冬日中少有的一个晴天,全英国人都会记得还有一轮太阳天空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autoallumage, auto-allumage, autoamorçage, auto-amorçage, autoanalyse, auto-analyse, autoanaphylaxie, autoanticorps, autoantisepsie, autoantitoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接