Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
Gourde à double faisceau, un seul faisceau suspension, portail, l'épreuve des explosions grue.
葫芦双梁,悬挂单梁,门式,防爆起重机。
La principale différence shell-production, réducteur de shell, shell tours, diverses pièces de l'avion.
主要生产汽车差器壳,减速器壳,轮壳,各种悬挂件。
Porter ou de procéder à voler autour de la maison de maintenir un sentiment frais.
佩带在身上或悬挂家中可保持清新感受。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一弯月牙悬挂在树梢,慢慢融进夜的纱。我,轻抚的银发。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们的命运早已悬挂在智慧的古典神话之中。
Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.
船旗国公海上悬挂其国旗的船只的职责载于国粮食及农业组织《促进公海渔船遵守国际养护管理措施的协定》《国鱼类种群协定》的相关条款。
Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.
有些国家并未悬挂其国旗的船只油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。
L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.
通过让个别窝的鹌鹑处于悬挂状态达到了机能减退的结果。
L'incident de Cap Anamur, , navire battant pavillon allemand a été cité à cet égard.
会议举出悬挂德国旗船舶Cap Anamur39 涉及的事故作为讨论的实例。
Ce scénario illustre une lacune juridique éventuelle à laquelle il convient de remédier.
还有一个法律问题是大量的船只均悬挂利比里亚、马耳他或巴拿马的方便旗帜。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Le Libéria, avec 1 734 navires battant son pavillon, a la deuxième flotte maritime du monde.
有1 734艘船只注册悬挂利比里亚旗帜,利比里亚有全世界第二大海上舰队。
Les 1 600 navires battant pavillon libérien font de ce registre le deuxième du monde.
由于有1 600艘船只悬挂利比里亚国旗,它是世界第二大船只注册机构。
La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
非法武器装运使用的船只,大都悬挂方便旗航行。
L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.
此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,国责成土耳其政府维持Varosha的现状。
Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.
也可以悬挂方便旗船只的船东采取措施。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Elle est ensuite suspendue entre les deux tiges de l'enceinte de protection.
然后将钢管悬挂在保护箱内的两根棒之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des drapeaux bleu, blanc, rouge sont accrochés partout.
到处悬挂着蓝旗。
Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.
卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿绳索猛然被切断了。
A ce stade, elle a l'allure d'un petit cylindre mou accroché au fond marin.
在这个阶段,它看起来像一个悬挂在海底小软圆柱。
Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.
从那时起, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个国家国旗,但从未悬挂过法国国旗。
A son sommet sont accrochées des pommes de pin.
它顶部悬挂着松果。
Celui-ci est très utile pour maintenir le bras en écharpe.
它对于悬挂固定手臂非有用。
Ça peut être un barbecue suspendu, hein.
或许是个悬挂式烧烤架。
Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.
兀鹰爪下是一个死尸,悬挂着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!
Ce soir, cependant, des draperies noires étaient accrochées au mur, derrière la table des professeurs.
然而今晚,教工桌子后面墙壁上悬挂着黑帷幕。
Des masses surplombantes voulaient être tournées.
许多兀起悬挂大石要人绕路过去。
Parmi leurs revendications, le refus d'afficher sur leur bateau le pavillon blanc, associé à l'Ancien Régime.
他们要求之一是拒绝在船上悬挂,与旧政权有旗。
Accroché au-dessus de l'hameçon, le dispositif SharkGuard projette de puissantes ondes électriques dans un rayon proche.
SharkGuard 装置悬挂在钩子上方,可在近距离内发射强大电波。
– On n'aurait même pas pu y faire entrer un Fléreur, dit Hagrid.
“连悬挂猫狸子地方都没有。”海格说。
Je ne pouvais pas me permettre de perdre mes moyens alors que j'étais suspendu à cette corde.
我不能在悬挂在绳索上时丧失冷静。
Après avoir rangé la cuisine et décroché les guirlandes du salon, Mary l’y rejoignit avec une assiette.
玛丽收拾了厨房,又把在客厅里悬挂拉花取了下来,最后端了一盘食物来到了丽莎房间。
Julien : Mais vous n'avez jamais utilisé un deltaplane ?
您从来没有用过悬挂式滑翔机吗?
J’étais reléguée dans un coin à coller les chaînettes faites de papiers brillants ramassés durant toute une année.
我被打发到一个角落里去粘贴那些链状闪闪发光要在屋子里悬挂一年纸。
Aujourd'hui on teste l'effet de cette flamme, aussi qu'est-ce que ça donne de la suspendre à 60 mètres.
今天我们在测试这种火焰效果,还有把它悬挂在60米高效果。
C’était une de ces belles et rares journées d’hiver où l’Angleterre se souvient qu’il y a un soleil.
这是英国冬日中少有一个晴天,全英国人都会记得还有一轮太阳悬挂天空。
Des lits sont dressés dans les salles du musée, où des toiles sont pourtant accrochées au mur !
博物馆房间里摆放着床铺,虽然墙上悬挂着画作!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释