有奖纠错
| 划词

La sécurité en Méditerranée exige une détermination calme et engagée pour identifier les problèmes et surtout trouver les solutions.

地中海安全求以坚定和悄悄的决心查明问题,的是,找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, dans les nombreuses situations dans lesquelles l'ONU et d'autres organismes mènent une discrète action préventive, le succès de cette action dépend précisément de sa discrétion.

此外,在联合国或其他机构参与进行悄悄的预防性行动的许多情况下,成功与否取决于是否慎行事。

评价该例句:好评差评指正

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci pourraient s'avérer contre-productives s'il en était fait un usage abusif du fait de leur retentissement naturel, au cas où un canal de négociation plus discret était crucial pour conclure un accord visant à régler un conflit interne ou transnational complexe.

由于其固有的可见度,这些实况调查团和咨询特派团如果过度使用,也可能起相反作用,例如在某些情况中,悄悄的第二方面方法对达成协议以解决国家内部或国与国之间冲突是至的。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons le Secrétaire général à continuer de recourir à la « diplomatie discrète » telle que des missions d'établissement des faits et de renforcement de la confiance, des réseaux officieux de personnalités éminentes, la médiation, la conciliation et l'arbitrage dans sa recherche de la paix.

我们敦促秘书长在寻求和平时继续利用“悄悄的外交”的各种工具,例如实况调查和建立信任访问团,杰出人士的非正式网络、调整和和解与仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est privilégie l'intégration économique et le « dialogue discret », tandis que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a remporté un certain nombre de succès grâce à ses mesures de confiance axées sur la question des minorités.

例如,东南亚国家联盟侧于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注少数族裔问题的建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes reconnaissants de l'importance accordée par le Secrétaire général dans son rapport à l'approche que nous avons adoptée à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) vis-à-vis de la prévention des conflits régionaux, une approche qui se concentre sur l'intégration économique et le dialogue pacifique.

在这一方面,我们感谢秘书长在其报告中承认我们在东南亚国家联盟(东盟)采取的预防区域冲突的方法,一个侧于经济一体化和悄悄的对话的方法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Nigéria se félicite des efforts du Secrétaire général qui a eu recours à la diplomatie discrète, aux missions d'enquête et à l'instauration d'un climat de confiance, à des réseaux officieux de personnalités éminentes, à la médiation, la conciliation et à l'arbitrage dans la recherche de la paix.

在这方面,尼日利亚赞扬秘书长作出了持续的努力,在谋求和平时利用各种手段,进行悄悄的外交,派遣实况调查和建立信任特派团,建立知名人士非正式网络系统,进行调停、调解和仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que le rôle traditionnel du Secrétaire général dans l'accomplissement de son mandat, qui découle de l'Article 99 de la Charte, dans le cadre d'une « diplomatie tranquille » ou de « bons offices » peut être amélioré par la mise en oeuvre des quatre mesures formulées dans son rapport que nous appuyons dans leur intégralité.

我们还认为,秘书长通过“悄悄的外交”或“斡旋”执行起源于《宪章》第99条的任务中的传统作用可通过执行其报告中提出的四项建议得到加强,我们支持所有这些建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker, déclamateur, déclamation, déclamatoire, déclamer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Je ne ferai pas de bruit, ne vous inquiétez pas, Mme Fernando.

悄悄担心,费尔南德夫人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sourds conseils de la passion, Marius ne les entendait même plus.

马吕斯,却连恋情那种悄悄建议也全听不见了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La population vécut dans cette agitation secrète jusqu'au 25 janvier.

本市居民就生活在这种悄悄兴奋状之中,一直到1月25日。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ésaü fit un geste rampant avec les doigts : « Volées. »

以扫用手指做了一个悄悄手势:“被偷了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces caresses goulues, chipées effrontément derrière le sergent de ville, le vengeaient de l’Empire, qui faisait de la France une maison à gros numéro.

那些在警官先生身后贪婪抚爱,悄悄温存,真是对他厌恶报复。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y avait bien le père Joseph, c'est vrai ; mais son nom, à lui, n'était jamais prononcé que tout bas, tant était grande la terreur qu'inspirait l'Eminence grise, comme on appelait le familier du cardinal.

固然还有红衣主教亲信、被世人称为灰衣主教若瑟夫神甫,不过人们提到他名字时总是悄悄,因为他引起极大恐怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déclinant, déclinateur, déclination, déclinatoire, décliner, déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接