有奖纠错
| 划词

La reforestation est considérée comme une mesure essentielle pour remettre en état les terres dégradées.

再造林被认为是退化土地一种关键活动。

评价该例句:好评差评指正

Notre priorité absolue est de rétablir la stabilité dans notre région.

我们最高优先事项是我们区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, nous avons besoin de recentrer et de relancer les négociations sur les questions du désarmement.

很明显,我们需要加强针对性,关于裁军问题真诚谈判。

评价该例句:好评差评指正

Israël observe avec une grande inquiétude la manière dont le Hezbollah recourt à nouveau à ses anciennes capacités.

以色列深为关切地看到真主党正以往能力。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est maintenant à l'Iran de réunir les conditions préalables nécessaires à la reprise des négociations.

我认为现在应由伊朗来满足谈判必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts, par exemple, permettront de réinsérer les femmes qui vivent de la récupération de déchets, activité actuellement prohibée.

力,例如,帮助妇女清扫工就业资格,一职业现在还是被法律明令禁止

评价该例句:好评差评指正

Il faut prévoir des activités de réinsertion sociale ou des systèmes de justice réparatrice pour empêcher la stigmatisation sociale.

为防止社会鄙视现象,需要将重新融入社会性正义内容纳入重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des difficultés actuelles, la MINUEE n'épargne aucun effort pour encourager la reprise des travaux de la Commission.

尽管目前困难重重,埃厄特派团正在尽一切力鼓励协调委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de fonctionnaires serbes du Kosovo ayant demandé à réintégrer la fonction publique est passé de 200 à 318.

要求机构原职科索沃塞族公务员人数从200人增至318人。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps désormais de se montrer ambitieux, si nous voulons saisir l'occasion qu'offre le renouveau du dialogue entre les parties.

现在是树立远大目标候了,如果我们想抓住双方对话所带来一小小机会的话。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des mines est le principal obstacle au redressement et à la reconstruction du pays et à la réinsertion des réfugiés.

地雷是国家和重建及难民社会生活主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore beaucoup à faire pour restaurer leur dignité et le Haut-Commissaire peut compter sur l'appui de la Fédération dans cette entreprise.

还要尊严,需要付出很大力,在方面,高级专员可以得到红十字与红新月联会支持。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous exhortons Israël à reprendre le transfert des recettes fiscales et douanières palestiniennes gelées, directement ou par l'intermédiaire du mécanisme.

为此目的,我们敦促以色列直接通过该机制转交预扣巴勒斯坦人增值税和关税收入。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de son congé, la femme doit être réintégrée dans son travail, au même poste et avec le même salaire qu'auparavant.

产假过后,婴儿妈妈可以其原来工作,岗位和薪酬照旧。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement angolais mène des programmes de redressement durable pour assurer la sécurité alimentaire, réduire la pénurie alimentaire et relancer la production agricole.

安哥拉政府正在执行可持续方案以帮助保障食物安全、减少粮食短缺和重新启动农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial mondial finira par être paralysé à moins que des mesures ne soient prises immédiatement pour restaurer des conditions équitables d'adhésion.

除非立即采取措施入世平等条件,否则全球贸易体制将陷入僵化。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté d'intégration européenne et atlantique a été confirmée dans tous les documents stratégiques que nous avons adoptés depuis le rétablissement de notre indépendance.

我们对欧洲和欧洲-大西洋一体化承诺在我们独立以来通过所有战略文件中都得到了重申。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que ses travaux les plus urgents devraient être de développer les applications spatiales pour la prévention des catastrophes et le relèvement.

小组委员会注意到,它需要更加紧迫地开展工作,扩大在灾害预防和方面空间应用。

评价该例句:好评差评指正

De former les agents de l'État, les soldats de la paix et les collectivités aux activités de sensibilisation en période de relèvement d'un conflit.

对有关政府、建设和平人员和社区进行冲突后方面敏化培训。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration opérationnelle avec des partenaires pour le développement sera désormais l'une des priorités des Nations Unies en matière de maintien de la paix.

与发展伙伴组织开展业务协作将是联合国维持和平工作一个优先事项,必须考虑特派团资源以及程序怎样才能促进冲突后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cogner, cogneur, cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cette conviction lui rendit ses forces.

这个信念力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Après le départ des bandits, la rue Plumet reprit son tranquille aspect nocturne.

匪徒们走以后,卜吕梅街便平静夜间景色。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, je souhaitais attendre que vous soyez rétabli avant de vous rendre visite.

“罗辑博士,我本想等您身体后再来看您。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les insectes du bosquet qui s’étaient habitués à leur présence reprirent leurs cricris mélodieux.

林中夏虫似乎适应他们存在,又悠扬鸣叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son retour sembla donner un regain d'ardeur à l'Irlande.

似乎给爱尔兰队新信心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais ne t'inquiète pas: tes yeux retrouveront leur position habituelle.

但不用担心,你眼睛会到平常位置。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après des centaines d’années de guerre civile, la période Edo marque le retour d’une paix durable dans l’archipel.

经过数百年内战,江户时代标志着日本群岛持久和平。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout contribua à accréditer une très vieille hypothèse : la structure holographique du cerveau.

因而使得一直有人猜测大脑全结构(一种猜测中大脑信贮存方式。能通过大脑任一局部所贮存全部信。)可能。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认这对刚刚秩序构威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un travail titanesque pour redonner vie à un bâtiment hors normes.

一项艰巨工作,让一座非凡建筑生机。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tant pis, je remplis vite la mission et je reprends le rôle du père.

太糟糕,我很快完任务,我父亲角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a repris à 15h cet après-midi de façon assez virulente.

于今天下午 3 点以相当凶猛方式

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Beaucoup de touristes ont interrompu leurs vacances et ne savent pas s'ils pourront les reprendre.

许多游客中断他们假期,不知道他们是否能够他们假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La candidate du RN souhaite redonner des moyens et des pouvoirs aux mairies.

– RN 候选人希望市政厅资源和权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est une restitution normale d'une réalité de chantier.

这是建筑工地现实正常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avant son arrestation, J.Bouthier aurait tenté de récupérer la vidéo compromettante.

- 在他被捕之前,J.Bouthier 会试图有危害视频。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Certains voudraient rétablir les gardes obligatoires supprimées il y a 20 ans.

有些人想20年前废除强制警卫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Innocenté, et même réhabilité dans ses fonctions.

清除,甚至功能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Quelques minutes à peine après l'hommage, la Rambla retrouvait son effervescence estivale.

就在致敬几分钟后,兰布拉大道夏天热情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'avais revu mes ambitions à la baisse… Je voulais d'abord retrouver mon ancien corps et mon ancienne force.

我把眼光放低一些… … 只要我原来身体,我原来力量。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compacto, compagne, compagnie, compagnie d'assurance, compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité, comparable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接