有奖纠错
| 划词

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系新的恒星的形成演变。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的恒星巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

评价该例句:好评差评指正

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米的太阳望远镜一个55厘米的恒星望远镜。

评价该例句:好评差评指正

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德恒星包装设计有限公司是一家产品包装设计为主的专业公司。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者屏幕上看到有关恒星、行星地球的一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源恒星比例:每年400亿立方米。

评价该例句:好评差评指正

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

一颗恒星内部,重力内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所星系范围内星球风超新星物质循环的大质量恒星

评价该例句:好评差评指正

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)恒星光度表。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直研究比太阳古老显示太阳相同的磁性物质活动的恒星

评价该例句:好评差评指正

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空寻找宇宙最边缘的星系。

评价该例句:好评差评指正

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射物质。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助各主要空基观测站对恒星宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

正常的恒星H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

评价该例句:好评差评指正

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的于解决有关恒星形成、银河系历史黑洞的天体物理学问题。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助地基空基观测站对恒星宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

评价该例句:好评差评指正

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apoporphyre, apoprotéine, apopyle, apoquinène, aporétique, aporhyolite, aporie, aporocyste, aporogamie, aporphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Sauf qu’elles sont beaucoup plus loin que les planètes.

只不过比行远得多。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La troisième, distante de 8 unités astronomiques, tourne autour des deux autres en onze ans.

第三前两8个天文单位,需时十一年才能围绕它们旋转一圈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs on commence à voir à l'intérieur de cette galaxie des étoiles.

此外,我们开始看到系内部的

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les étoiles sont des astres tout à fait comparable à notre Soleil.

是一种天体,就跟太阳一样。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Notre soleil est une étoile moyenne dans la galaxie.

太阳是银河系中中

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Notre étoile est une gigantesque boule de gaz brûlants.

我们的是一个巨大的燃烧气体球。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De loin, on croyait assister à une dilatation de l'étoile.

从远看去像是本身在膨胀。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les trois étoiles qui déterminaient le sort de deux civilisations entières.

这就是决定两个文明命运的那三

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe des dizaines de millions d'étoiles dans votre direction.

你们的方向上有千万

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C’est exactement ce qui se passe avec les étoiles d’ailleurs.

这正是的情况。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son diamètre est encore plus gros que celui d’une étoile, fit l’ingénieur.

“它的直径比还大。”工程师说。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Avec autant de planètes autour, ça fait beaucoup de monde.

还加上那些周围的行,那可就有好多了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une estimation basse suggérait qu'au moins un dixième possédaient des planètes.

保守估计,这里面至少有十分之一的带有行

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce sont des zones sombres visibles à la surface de notre étoile.

这些是我们表面上可见的黑暗区域。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Depuis la Terre, ce serait comme une étoile qui naît pour mourir aussitôt.

从地球上看,它就像一诞生后立即死亡的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait découvert que ces substances possédaient des caractéristiques exceptionnelles.

她发现,这种只能在内部的高能海洋中出现的东西。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une étoile est un corps en fusion qui produit de la lumière, comme le Soleil.

是像太阳一样产生光的熔融状态物体。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh non! Cet astre n'émet ni ne réfléchit aucune lumière d'où son nom.

不! 这既不发光也不反射任何光线,因此得名。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces jeunes astres évoluent dans le disque protoplanétaire le plus étendu observé à ce jour.

这些年轻的正处于目前观察到的最大范围的原行盘中。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Prenons l’étoile la plus proche de nous, Proxima du centaure.

让我们来看看我们最近的一,半人马座的比邻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apothicaire, apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接