Intercepté mardi au centre de tri de Montpellier, le courrier contenait une munition.
周三,法国蒙彼埃邮局分检中心截获了一封夹带子弹的
。
Les effets de la violence sont exacerbés par le fait que, dans tout le pays, des lettres de menaces sont déposées de nuit par des éléments hostiles au Gouvernement, notamment les Taliban, exigeant que les fonctionnaires cessent de travailler pour l'État et pour les organisations internationales.
塔班等反政府分子还在全国各
,阻止公务员为政府和国际组织工作,这进一步加剧了暴力事件所带来的影响。
La Republika Srpska a réintégré dans leur poste les gardiens et le directeur de la prison qui étaient de service au moment de l'évasion et semble n'avoir fait aucun effort sérieux pour appréhender le fugitif qui a envoyé à partir de la Serbie des lettres de menace à des fonctionnaires de Bosnie-Herzégovine.
塞族共和国已允许罪犯逃跑时的值班狱警和典狱长重返工作岗位,似乎也没有采取任何重大措施拘捕逃犯,这名逃犯从塞尔维亚向波斯尼亚和黑塞哥维那官员出了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。