有奖纠错
| 划词

L'usine de produits répondent aux objectifs de performance sont les principales niveau national par l'utilisateur de noblesse.

本厂产品的各项性能指均达到国内领先水平受到用户的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

YS série en trois phases moteur asynchrone, la performance des produits ont atteint ou dépassé la même Niveau plus élevé dans l'industrie.

YS系列三相异步电动机、产品的各项性能指均已达到或超过同行业先进水平。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait décider de passer en revue les travaux en cours sur les indicateurs d'effort environnemental et de directives sur les qualifications nationales d'expert-comptable.

工作组可决定审查在环境性能指方面的工作进展以及各国专业资格指南的实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de performance en ligne avec la norme nationale ou les normes de l'industrie, l'adoption de l'identification nationale et délivrer un certificat de type.

各项性能指符合国或行业,通过了国家鉴定并颁发了型号证书。

评价该例句:好评差评指正

Onduleur dans les principales composantes de l'Allemagne Simon Kang pièces importées, la production à Guangzhou, les indicateurs de performance dans le monde que des produits similaires.

成变频器主元件是德国西康原装进口配件,产地广州,性能指超过世界同类产品。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau propre de la gamme de produits, la baisse des prix et de meilleure qualité, des indicateurs de performance en ligne avec les normes nationales.

其中,网络数据线为公司自用产品,质优价廉,各项性能指符合国家相的要求。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Groupe pourrait décider de passer en revue les travaux en cours sur les indicateurs d'effort environnemental ainsi que l'application des directives sur les qualifications nationales d'expert comptable.

例如,工作组可决定审议在环境性能指方面的工作进展以及各国专业资格指南的实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de performance en matière de sûreté dans les centrales nucléaires ukrainiennes satisfont aux exigences des normes nationales et internationales pertinentes, un fait qui a été confirmé par les missions des équipes d'examen de la sûreté d'exploitation dans les centrales nucléaires ukrainiennes.

乌克兰核电站的安全性能指达到了这一领域的国家和国际规范的要求,这一点得到了数次前往乌克兰核电站视察的操作安全审查小组的确认。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, il est envisagé de faire porter davantage l'attention sur des stratégies et plans impliquant tous les organismes des Nations Unies ainsi que sur les attentes des hauts responsables et des équipes de pays oeuvrant dans ce domaine, notamment la mise au point d'indicateurs permettant d'évaluer les performances.

因此,在这方面,划更多地重视联合国全系统的战略以及高级管理人员和国家工作队的划和期待,包括性能指的制定。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif pédagogique du module était de donner une information et des directives sur les questions de comptabilité environnementale et d'indicateurs de résultats en matière d'environnement, et de définir les pratiques optimales qui pourraient être envisagées par les responsables nationaux de la normalisation pour élaborer leurs propres normes, règles et réglementations de comptabilité.

课程单元的教学目是就环境问题和环境性能指提供信息和指导,并确定各国的制定者在制定其本国的、规章和条例时可加以考虑的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) dit que le l'alinéa f) est libellé de manière à renvoyer aux clauses contractuelles mentionnées à l'alinéa c) du projet de recommandation 20, tandis que l'ensemble du projet de recommandation 22 renvoie au cahier des charges et aux indicateurs de résultats mentionnés à l'alinéa b) du projet de recommandation 20.

ESTRELLA FARIA先生(国际贸易法处)说,(f)的措词是再次提及建议草案20(c)中提及的合同条款,而整个建议草案22则是再次提及建议草案20(b)中提及的项目技术规格和性能指

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives du Gouvernement central néo-zélandais susceptibles de contribuer au rassemblement de données locales à inclure dans l'évaluation mondiale comprennent le Programme d'indicateurs de performance environnementale, la classification relative au milieu marin, le système national d'information sur la biodiversité aquatique et le projet en faveur des océans conçu pour influer sur les priorités nationales en matière de gestion et de recherche.

为推动地方部向全球海洋环境状况评估提供资料,新西兰中央政府提出了一些倡议,其中包括环境性能指方案、海洋环境分类、国家水生物多样性信息系统以及为了解国家管理和研究优先任务而进行的海洋项目。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elle a mis au point la nouvelle base de données statistiques industrielles (INDSTAT2) et une série d'indicateurs clefs de la performance industrielle, l'Organisation a créé une nouvelle série de données, intitulée “Technology Intensity and Stage of Production”, pour faciliter l'actualisation régulière du Tableau de bord du développement industriel de l'ONUDI, les évaluations de pays et d'autres analyses portant sur un ou plusieurs pays.

除了开发新的工业统数据库(即INDSTAT2)和一套主要工业性能指外,本组织还建立了一个题为“技术密集度和生产阶段”的新数据集,以支持定期更新工发组织工业发展记分卡、国别评估和其他多国或特定国家统分析。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité contractante peut, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d'éclaircissements d'un soumissionnaire, revoir et, selon qu'il convient, réviser la sollicitation définitive de propositions en supprimant ou en modifiant tout aspect du cahier des charges, des indicateurs de résultats ou des besoins de financement, ou d'autres caractéristiques du projet, y compris les principales clauses contractuelles, et tout critère d'évaluation et de comparaison des propositions ainsi que de détermination du soumissionnaire à retenir, tels qu'ils sont définis dans la sollicitation de propositions, de même qu'en y ajoutant des caractéristiques ou des critères.

订约当局可以主动也可以应投人的澄清要求而审查和酌情修订最后招书,删除或者修改项目技术规格、性能指、财务安排或项目其他特点的任何方面,包括主要合同条款,以及最后招书中所载的评价和比较投书和确定中人的任何,并且增加特点或

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接