有奖纠错
| 划词

Certaines disciplines restent néanmoins réservées à l'un ou l'autre sexe.

某些研究领域似乎仍然具有性别特征

评价该例句:好评差评指正

Dans l'aménagement des loisirs, les sexospécificités sont peu marquées.

在娱乐的安排中,性别特征不是特别明显。

评价该例句:好评差评指正

L'identité de genre n'est pas un motif reconnu de discrimination dans le droit français.

在法国法律中性别特征承认为一种歧视理由。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il n'existe aucune restriction liée au sexe ou au lieu de résidence.

在这个问题上不存在任何按照性别特征和居住地的限制。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles conceptions de l'identité et du rôle de chaque sexe se font jour à la périphérie plutôt qu'au centre.

性别特征性别作用的新观念演进仍然处于边缘而非在主流中。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la capacité juridique, le Code civil ne fait entre les citoyens aucune distinction fondée sur le sexe.

《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enlevées sont souvent victimes de viol; elles subissent les pires atrocités (voir également la section VII sur la sexospécificité).

绑架的妇奸;她们遭受到最残忍的暴行(参看第七性别特征)。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les établissements d'enseignement du pays les filles et les garçons étudient ensemble et aucune matière n'est enseignée différemment en fonction du sexe.

我国的所有教育机构都实行合校,任何一个教学组成部分都没有按照性别特征进行区分。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la sensibilisation aux aspects sexospécifiques des migrations et aux difficultés auxquelles se heurtent les femmes migrantes, on n'a pas trouvé suffisamment de solutions efficaces.

虽然为引起人们对移徙的性别特征问题以及对移徙妇所面临的困难的注意而开展了不少宣传活动,但我们仍未找到足够的有效解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement dispensé dans des écoles, les centres de formation professionnelle et les établissements de l'enseignement supérieur repose sur les mêmes exigences sans distinction fondée sur le sexe.

中学、职业学校、高等院校对所有学提出同样的要求,没有按照性别特征进行区分。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect sexospécifique doit être pris en compte dans l'élaboration et l'application des politiques et dans les activités relatives au développement économique et social et à l'élimination de la pauvreté.

在拟订和执行政策以及在开展与经济和社会发展及消除贫困相关的活动中,应该考虑性别特征方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤诉。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.

芬兰权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别性别特征问题上的歧视也应定为性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de restrictions aux perspectives de carrière dans le secteur privé en raison du sexe ou de toute autre considération découle du principe de l'interdiction d'une différence de traitement.

禁止区别待遇的准则,促使私营部门不以性别或其他特征为由限制职业晋升机会。

评价该例句:好评差评指正

Une étude sexospécifique de l'Observatoire suisse de la santé, intitulée « La santé dans la seconde partie de la vie », rend compte de l'état de santé de la population âgée.

瑞士健康观察研究所进行的一项以性别为主要特征、名为“后半的健康”的研究使人们意识到老年人的健康状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'enseignement secondaire, les stéréotypes et les préjugés sexistes sont combattus en enseignant aux élèves la différence entre les caractéristiques biologiques de chaque sexe et les caractéristiques attribuées par la société.

为了在中学里消除性别角色定型观念和偏见,阿塞拜疆向学宣传理和社会性别特征之间的差异。

评价该例句:好评差评指正

Elle a insisté sur le fait que ces pratiques se fondaient sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, devait être bridée et réglementée.

调,此类习俗的社会信仰基础是剥夺并管制妇的自由,尤其是妇性别特征方面的自由。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont intégré une perspective sexospécifique dans leurs programmes et identifié cinq domaines d'action prioritaires, à savoir la santé, l'éducation, la pauvreté, la violence à l'égard des femmes et la participation politique.

各国已将性别特征的观点纳入各自方案,并确定了健康、教育、贫穷、对妇的暴力和政治参与五个优先行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Une mission importante du Gouvernement fédéral consiste à signaler que la question de l'égalité des sexes ne peut pas être séparée des autres caractéristiques; au contraire, elle y est liée indissolublement.

联邦政府面临的一项重要任务是,要明确“社会性别”不能与其他特征割裂开来;相反,社会性别与每个特征都有着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de communications et d'appels urgents de la Rapporteuse spéciale portent sur des cas de femmes victimes d'une discrimination aggravée, exercée à la fois en raison de la religion, de l'origine ethnique et du sexe.

特别报告员的许多信函和紧急呼吁涉及妇由于其宗教、族裔和性别特征而蒙受严重歧视的案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Et il se regarde dans le miroir comme une femme, puisqu'on ne voit plus le sexe.

他对自视为女人,性别特征明显。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接