有奖纠错
| 划词

Son impatience le rend parfois insupportable.

有时候让人受不了。

评价该例句:好评差评指正

Je pense quant à mois que rien ne peut nous empêcher d'aller à la paix et justement il vous faut lutter contre les impatients.

我本人认为,任何况都不能阻止我们走向和平,只是大家必须消除心态。

评价该例句:好评差评指正

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案奖金给迷住了。他在等候蒙古号时候,露出一种显绪。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.

过去一个月,对以色列用意和巴勒斯坦方面决心与能力,出现了一定程度和新怀疑。

评价该例句:好评差评指正

C'est donner ainsi le temps suffisant pour savoir ce que veulent les populations du Kosovo et y trouver les solutions adéquates qui permettront sans précipitation de résoudre la problématique du statut final du Kosovo.

因此,我们必须确保,我们知道科索沃人民真正希望什么,并找到适当解决办法,以使我们能不地解决科索沃最终地位问题。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous pensons que l'élimination complète des armes nucléaires n'est possible que de manière progressive vers l'objectif final, sans précipitation indue, sur la base d'une approche globale et avec la participation de tous les États nucléaires, tout en veillant évidemment à la stabilité stratégique et au respect du principe de sécurité égale pour tous.

同时,我们认为,只有在采取全面办法基础上,让所有核国家参与其中,逐渐和逐步地采取行动实现最后目标并杜绝不适当绪,同时维持战略稳定,遵守所有国家均享同等安全原则,才有可能完全和彻底消除核武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnifique, magnifiquement, Magnin, magnioborite, magniophilite, magniotriplite, magnistor, magnitude, magno, magnocalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

Le bouillant petit homme ne put soutenir la contradiction éternelle de sa femme.

这个男人受不住子长久矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'abord parce que c'est un chat plutôt impatient avec une forte personnalité.

首先是因为它是一只比较猫,个性很强。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la salle quelqu'un s'ébroua, comme un cheval impatient.

大堂里有谁像马喷鼻息一般吁了一口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ni humeur, ni rudesse. Toujours la même figure sereine et bonne.

既没有表现,也从不粗声大气,而总是那副宁静温和面貌。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, au moment où l’Indien saisissait la crinière de son cheval, lui prit le bras d’une main convulsive.

当塔卡夫揪住马鬃时候,哥利纳帆用手一把抓住胳膊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.

这是一些分化出向前跑分子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland ne se tenait pas d’impatience.

罗朗按捺不住自己

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais j’avais compté sans l’impatience du professeur.

但是我把叔父脾气估计得太低了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà donc le personnage qui m’interpellait avec tant d’impatience.

向我地喊叫也就是这位大人物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant une demi-heure, il suivit son impatient ami, machinalement, laissant tomber sa tête sur sa poitrine, puis la relevant brusquement.

朋友拖了半个钟头,机械地,头向胸前低下去,又突然抬起

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais cet homme sans nerfs ne ressentait ni impatience ni ennui.

可是这个人就象是一块木头,一点也没有和烦恼情绪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父思想显然跑在火车前面,这和相比,已经是慢得多了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En un clin d’œil, avec toute sa vivacité de vieille alerte, madame Magloire courut à l’oratoire, entra dans l’alcôve et revint vers l’évêque.

一转瞬间,马格洛大娘已用老太婆全部敏捷劲儿跑进祈祷室,穿进壁厢,又回到主教那儿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le jeune Robert lui sauta au cou avec une vivacité fort démonstrative. Le digne secrétaire faillit tomber à la renverse. « Un rude petit bonhomme, dit-il, je lui apprendrai la géographie. »

小罗伯尔跳起一下抱住颈子,那种样子足以说明心情。那可敬地理学家几乎被撞到了。“好个小家伙!我要教地理学。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il allait donc, en présence de cette difficulté, se livrer à toute l’impétuosité de son caractère, et je prévoyais une scène violente, quand deux heures sonnèrent au petit cartel de la cheminée.

在这困难面前,情绪自然要流露出,我正准备看一场大闹,这时壁炉架上小钟打了两点钟。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Jean avait le département des colères, il s'emportait, il laissait échapper des propositions inacceptables, qui rendaient celles de son frère plus douces ; et ils arrivaient ainsi, tôt ou tard, à leurs fins.

冉专做炮手,脾气,提出条件叫人没法接受;相形之下,哥哥建议温和多了。们就是这样一搭一档达到目的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait maintenant quelque chose de si bon, de si doux, de si ouvert, de si paternel en cette brusquerie, que Marius, dans ce passage subit du découragement à l’espérance, en fut comme étourdi et enivré.

在当时那种气氛中,现在出现了某些现象,是那么好,那么甜,那么开朗,那么慈祥,以致处在忽然从绝望转为有望剧变化中马吕斯,感到有些迷惑不解,而又欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Depuis huit jours je ne fais que parler d'elle au roi, et de telle manière qu'il est maintenant, au comble de l'impatience et la curiosité, il faut faire vite et jouer serré mais pas de malentendu le bel.

八天,我一直在和国王谈论她,现在正处在和好奇巅峰,有必要迅速行动,打得很紧,但不会误解美丽美貌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magot, magouillage, magouille, magouiller, magouilleur, magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接