有奖纠错
| 划词

Il a le sang chaud, il manque de patience.

急躁,缺乏耐心。

评价该例句:好评差评指正

Son impatience le rend parfois insupportable.

急躁有时候人受不了。

评价该例句:好评差评指正

Il attendait, sans nullement s'impatienter.

等着, 一点也不急躁

评价该例句:好评差评指正

Ses premières impressions sont satisfaisantes bien qu'il ait noté quelques signes d'impatience relatifs au rythme des progrès.

尽管发现人们进展速度有些急躁此进程的初步印象是令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

评价该例句:好评差评指正

Je pense quant à mois que rien ne peut nous empêcher d'aller à la paix et justement il vous faut lutter contre les impatients.

我本人认为,任何情况都不能阻止我们走向平,只是大家必须消除急躁的心态。

评价该例句:好评差评指正

L'impatience et la hâte ne sauraient favoriser une solution durable à la question du Kosovo-Metohija ou à la paix et la stabilité dans la région.

急躁草率行事,都无法有助于持久解决科索沃梅托希亚问题或实现该区域的平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être aussi la pensée de ce bec de gaz qui continuait de brûler à son compte dans la maison de Saville-row entrait-elle pour beaucoup dans son impatience.

也许是因为想起了赛微乐街那个没有关闭的煤气炉子,时时刻刻在耗费着自己的钱,所以才显得更加急躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Les populations autochtones ne sont pas indifférentes au programme mais les réactions sont lentes comme il fallait s'y attendre, et précipiter les choses ne sert à rien.

土著人民正在回应方案,步伐显然是缓慢的,因为急躁推动将无助于大众的参与。

评价该例句:好评差评指正

Du haut de cette tribune nous demandons que la raison, la sagesse et la primauté du droit l'emportent sur l'impétuosité, la témérité et la loi du plus fort.

我们在这一讲台上,呼性、智慧法制战胜急躁、鲁莽残暴武力。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.

过去一个月,以色列的用意巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急躁新的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

C'est donner ainsi le temps suffisant pour savoir ce que veulent les populations du Kosovo et y trouver les solutions adéquates qui permettront sans précipitation de résoudre la problématique du statut final du Kosovo.

因此,我们必须确保,我们知道科索沃人民真正希望什么,并找到适当的解决办法,以使我们能不急躁地解决科索沃的最终地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais exprimer ma gratitude à M. Nazir Kamal, M. Saijin Zhang et Mme Shenaz Nagji pour leur efficacité, leur professionnalisme et leur grande patience à mon égard lorsque j'ai été quelque peu tendu et anxieux.

在结束前,我要感谢纳齐尔·卡迈勒先生、张赛进先生谢纳兹·纳格吉女士,感谢们的效率、敬业精神我的极大耐心,因为我有时有点紧张急躁

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous pensons que l'élimination complète des armes nucléaires n'est possible que de manière progressive vers l'objectif final, sans précipitation indue, sur la base d'une approche globale et avec la participation de tous les États nucléaires, tout en veillant évidemment à la stabilité stratégique et au respect du principe de sécurité égale pour tous.

同时,我们认为,只有在采取全面办法基础上,所有核国家参与其中,逐渐逐步地采取行动实现最后目标并杜绝不适当的急躁情绪,同时维持战略稳定,遵守所有国家均享同等安全的原则,才有可能完全彻底消除核武器。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de symptômes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des pensées obsessionnelles, des difficultés à contrôler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.

由于长期单独监禁非人待遇,Al-Marri先生出现了一系列症状,显然严重损害了的精神情绪健康状况,包括外部刺激极度的敏感、神经质的行为、难以集中思想思考、思维固执、难以控制冲动的情绪、难以区分白天黑夜急躁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carvomenthène, carvomenthone, carvone, carvopinone, carvoxime, cary, Carya, caryatide, caryer, caryinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.

这是一些分化出来向前跑的急躁分子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland ne se tenait pas d’impatience.

罗朗按捺不住自己的急躁

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais j’avais compté sans l’impatience du professeur.

但是把叔父的急躁脾气估低了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le bouillant petit homme ne put soutenir la contradiction éternelle de sa femme.

这个急躁的男人受不住跟他妻子长久的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà donc le personnage qui m’interpellait avec tant d’impatience.

急躁地喊叫的也就是这位大人物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Comme ceci, dit-il d'une voix agacée.

“就像这样。”他急躁地说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'abord parce que c'est un chat plutôt impatient avec une forte personnalité.

首先是因为它是一比较急躁的猫,个性很强。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, Top, qui avait été fort calme jusqu’alors, donna des signes d’agitation.

托普一直保持着安静;这时候忽然显急躁起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

他胆大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,对人诚挚,对敌手不软。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce que vous dites est très juste, et mon impatience a empiété sur ma politesse.

“你说对,急躁了,这让都没了礼数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il faut rester ici au moins jusqu'à ce que votre mère nous prévienne, d'accord ?

不要急躁,至少等听到你母亲的消息再说,好吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la salle quelqu'un s'ébroua, comme un cheval impatient.

大堂里有谁像急躁的马喷鼻息一般吁了一口气。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais cet homme sans nerfs ne ressentait ni impatience ni ennui.

可是这个人就象是一块木头,他一点也没有急躁和烦恼的情绪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mon histoire de quelques mois seulement, monsieur ! répondit vivement le capitaine.

“那仅仅是一生中几个月的历史!”船长急躁地打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ni humeur, ni rudesse. Toujours la même figure sereine et bonne.

既没有急躁的表现,也从不粗声大气,而总是那副宁静温和的面貌。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De l’Australie ! s’écria Glenarvan avec une véhémence qui déconcerta le vieux marin.

“不是叫在澳大利亚东海岸吗?”爵士急躁地叫着,使奥斯丁有些吃惊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, au moment où l’Indien saisissait la crinière de son cheval, lui prit le bras d’une main convulsive.

当塔卡夫揪住马鬃的时候,哥利纳帆用急躁的手一把抓住他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras se sentit pris de cette impatience qui saisit les âmes fortes au seuil des événements redoutables.

在这时,正如那些面临险境性格顽强的人那样,安灼拉感到自己有些急躁

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ils me disent que je suis moins impulsif qu’eux, que je les calme quand ils sont sous stressés.

他们觉和他们相比,不是那么急躁,当他们十分着急的时候,更冷静些。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父的思想显然跑在火车的前面,这和他的急躁相比,已经是慢多了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caryoplasme, caryoplasmique, caryopse, caryorrhexie, caryose, caryosome, caryote, caryotine, caryotype, caryozoaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接