有奖纠错
| 划词

On attend des élèves qu'ils apprennent ainsi à déterminer comment ils doivent se conduire.

在这一基础上,要求学生学习如何其行为。

评价该例句:好评差评指正

La maman se dit alors qu'il faut vivre avec son temps et se lance dans des explications détaillées.

妈妈着,觉得应该与时俱进,于是开始细致地解释关于性的诸多细节。

评价该例句:好评差评指正

Si les armes biologiques semblent trop terribles à envisager, les armes chimiques sont tout aussi terrifiantes.

如果生物武怕,不,那么化学武也同样怕。

评价该例句:好评差评指正

J'y ai beaucoup pense. Je suis meme alle dans la rue a chercher un peu l'inspiration, mais j'en ai rien trouve.

闲了就,今天下午去街上看了圈,最终还是一点灵感都没有.

评价该例句:好评差评指正

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉仔细地看着着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出于她的正义感。

评价该例句:好评差评指正

Prenons simplement le temps de réfléchir au nombre d'États qui sont concernés par une sorte quelconque d'accord bilatéral, régional ou multilatéral de partage de moyens nucléaires.

请大家停下一下,有多少国家是受到某种双边、区域或多边核共享协议之约束的。

评价该例句:好评差评指正

Le marché n'a cependant pas tenu compte des inquiétudes chinoises concernant la fiabilité de ses véhicules. En fin de matinée le titre prenait 2,41% à 30,33 euros.

市场没有到中国关注的靠性,其车辆。上午年末的标题了2.41 % ,至三十零点三三欧元。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique robuste, dans la région, n'a pas que des avantages, et, moyennant un examen plus attentif, on s'aperçoit que même dans les pays à croissance économique rapide les disparités s'exacerbent.

如果更为仔细地,就看到本区域强劲经济增长的消极面,甚至在经济增长迅速的国家,差距也在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, l'ONU sortira plus forte de cette épreuve si, portant un regard lucide sur ce qui s'est passé, nous réfléchissons à ce que nous voulons qu'elle devienne et commençons à agir en conséquence.

如果我们能客观地评估所发生的一切,我们要成为何种组织,并开始进行必要的变革,那么,联合国反而会更加坚强。

评价该例句:好评差评指正

J’ai bien failli prendre le premier train pour Paris, mais je me suis dit qu’entre ton bureau et la clinique, tu devais être plus que pris, et que peut-être je te dérangerais plutôt qu’autre chose.

原想搭乘头一班去巴黎的火车,但没赶上。我着你现在忙于办公室和医疗所之间,能我的访只会给你添麻烦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synonymique, synophrys, synophtalmie, synopse, synopsie, synopsis, synoptique, synorchidie, synorogénie, synorogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Et le désir du mariage l’effleura.

curiosité.接着他又思量,在生活中最聪明生两三个这种没用小人儿,关心好奇看着他们长大。这时在他心里掠过了结法。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se reprochait d’en oublier Emma ; comme si, toutes ses pensées appartenant à cette femme, c’eût été lui dérober quelque chose que de n’y pas continuellement réfléchir.

他反责备自己该忘了艾玛;仿佛他都只属于这个女人,一刻思量,就等于偷了她东西一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synsépale, synsomatique, syntacticien.ne, syntactique, syntagmatique, syntagmatite, syntagme, syntatique, syntaxe, syntaxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接