Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话路。
Il doit être un guide spirituel ouvert d'esprit .
他应该是一位路开放精神导师。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我路理顺一下再给您答复。
Carry sculpture art est tout simplement la idées dominantes, l'excellence des produits, développement des affaires.
秉承雕刻艺术是根本主导路,产品精益求精,业务不断发展。
Une bonne éducation enseigne aux enfants l'unité et les valeurs communes.
好教育会教会儿童什么是团结和共同路。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我刚坐下,还在清理路。
Pour comprendre mon raisonnement, rappelons la manière dont l'Empire romain s'est étendu et s'est élargi.
为了理解我路,让我回忆罗马帝国是如何扩大和加强自身。
J'aimerais cependant revenir sur certains aspects importants.
但是有些路我想和大家交流。
Nous pensons qu'il faut persévérer dans cette direction.
我认为有必要继续按照这一路开展工作。
Il est plutôt étrange que le Conseil ait appuyé les conclusions de la Commission d'enquête.
奇怪安理会竟能支持调查委员会这个路。
Ils apportent des idées inédites et des approches novatrices.
年轻人往往总是有积极性为社会发展作贡献,会提出新颖路,采取创新办法。
C'est cette idée qui inspire la décision susmentionnée Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案裁决反映了这一路。
Néanmoins, une nouvelle évolution de la réflexion sur le sujet est possible.
但是在这一问题上路仍然有进一步展开余地。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样路审议了拟议缩短草案。
Mais cela implique des changements de doctrine et de stratégie.
执行这项任务须变换路和战略。
Deux tendances apparaissent à la lecture des documents de la CEPALC.
在拉加经委会文件中有两种路。
Elles ont été une excellente occasion d'apprendre et de réfléchir.
这些双边磋商是最好学习和激发路机会。
Ma délégation souhaiterait suggérer quelques pistes pour nourrir notre réflexion.
我国代表团愿建议一些办法,我可借以就这一问题形成路。
C'est en effet dans ce sens que les consultations vont se tenir.
这些协商确实会以这种路去进行。
Nous avons appuyé, et continuerons d'appuyer, toute idée et toute proposition conformes à cette approche.
我支持了并将继续支持符合这一路所有设想与建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je... te suis pas du tout là.
我...完全跟不上你的思路。
Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.
我再加一把劲儿,转移转移思路。我听着我的心。
Le regard des femmes est perçant, leur esprit agile, et leur pensée soupçonneuse.
的眼光尖锐,她的头脑灵活,而且她的思路多疑。
Alors il secoua sa pensée, il secoua son cœur, et il essaya de réfléchir.
于是他振作思路,鼓起勇气,试着思考起来。
Harry fut interrompu dans ses rêveries par le professeur Dumbledore qui venait de se lever.
正想得出神,邓布多教授突然从教工桌子旁站了起来,打断了他的思路。
Tu sais faire fonctionner tes méninges, Granger.
格兰杰,思路很正确。”
Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !
船离岸时的动作扰乱了他的思路,使它分散!
As-tu remarqué que tu perds constamment le fil de tes pensées au cours d'une conversation ?
您是否注意到您在谈话中经常失去思路?
Donc, si je suis votre pensée, il faut se résigner et dire qu'on ne peut rien faire.
如果我遵循着您的思路,就应该妥协然后说我什么都不能做。
Donc l'idée est simple, on va pincer la petite partie supérieure pour arracher un peu le chapeau.
所以思路很简单,我会捏住蚕豆上面的小半部分,稍微扯一扯这个帽子。
Et avec ça, on aurait obtenu un biopic un peu plus unifié, cohérent, avec un parcours peut-être plus clair.
这样一来,我就可以获得一部更完整、、更连贯和思路更清晰的传记片。
– Perdre un objet auquel tu tiens, suggéra Harry qui feuilletait Lever le voile du futur en quête d'idées.
“你会破财。”正在翻着《拨开迷雾看未来》寻找思路,说道。
Son père, surtout, étonnait son œil et sa pensée.
尤其是他的父亲叫他的视觉和思路吃惊。
Il a créé, nommé, aujourd'hui vingt nouveaux cardinaux, tous proches de sa ligne de pensée.
他今天创建、任命了二十位新红衣主教,所有这些都接近他的思路。
Que disais-je ? Je ne me le rappelle plus. Cet ivrogne de Caderousse m’a fait perdre le fil de mes pensées.
“我刚才说什么来着?我怎么想不起来。卡德鲁斯这个酒鬼把我的思路给打断了。”
D’ailleurs, pour associer ces idées si simples, et les réunir sous forme de raisonnement, je dus employer un temps fort long.
另外,为了尽快找到他,我需要时间清思路。
La logique se mêle à la convulsion, et le fil du syllogisme flotte sans se casser dans l’orage lugubre de la pensée.
紊乱的思路中杂有逻辑,推的线索飘荡于思想的凄风苦雨中而不断裂。
À Bruxelles, la commission européenne a présenté ses premières pistes de réflexion pour améliorer la lutte contre le terrorisme en Europe...
在布鲁塞尔,欧盟委员会提出了改善欧洲反恐斗争的第一条思路。
L’événement qui venait d’arriver lui avait quelque peu fait perdre le fil de ses idées. Il s’informa de ce que lui voulait l’obstiné solliciteur.
刚才发生的事情多少打断了他的思路。他询问这位固执的求见者的来意。
Ouvrez votre esprit, mes chéris, laissez vos yeux voir ce qu'il y a au-delà des apparences ! s'écria le professeur Trelawney dans la pénombre.
“开阔思路,亲爱的,让你的眼睛越过世俗的东西!”特里劳妮教授在黑暗处叫道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释