Depuis mon retour à Paris, je pense toujours à vous et à Pékin.
回巴黎后,我直想们,也思北京。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思像野兽样撕咬我身体最脆弱的部分。
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
但我好像还活在那里样。我思。
A ne pas manquer un certificat pour prouver qu'il avait existé.
不是给思份证书,证明它曾存在过。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他夜思,魂牵梦萦的恋。
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶尔会想远方的爸妈,还有朋友,而最深的思还是想她。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次远离的时候,我已经开始思她了。
Au revoir le prince. La ville où vous vivez aura mon facteurs de pensées.
再见王子. 住的城市会有我的思因子.
Songe-t-elle aussi à son amour ?
是否她 也正思爱?
Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.
有种爱,明知不能在起,心却还在思。
Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».
我将思多年来直当之无愧的“内瓦最佳俱乐部”。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀对我兄弟的悲苦思离开世。
Nous devrions également les évoquer dans nos pensées et dans nos prières.
我们在思和祈祷中也应当记住他们。
Elle nous manquera tous; elle aurait dû se trouver ici avec nous.
我们大家将思她;她今天应该在这里。
Nos pensées et prières vont au peuple américain.
我们思并为美国民祈祷。
Nuit à me manquez trop.
夜店,给了我太多的思。
Nos prières accompagnent les victimes de cette tragédie et leurs familles en ce moment si difficile.
在此十分艰难时刻,我们思受害者和他们的家,并为他们祈祷。
Bien des paroles seront prononcées aujourd'hui et dans le proche avenir pour exprimer combien vous allez nous manquer.
“今天和不久将来的千言万语将述说我们对的万千思。
Nos pensées et nos condoléances s'adressent également à tous ceux qui ont perdu des êtres chers dans ce conflit.
我们向那些有亲在这场冲突中丧失生命的们表示思和哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour trop de nuit qui pensent .
弥漫在数思念的夜晚。
Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.
向正在接受考验的们寄托我们的思念。
Un sourire de manque? Qu'est-ce que c'est?
思念的微笑?这是啥啊?
Elle pense probablement à des personnes qui sont très loin.
她可能是在思念那些非常遥远的人们。
La France me manque souvent quand je suis à Londres.
当我在伦敦时很思念法国。
Quoi que tu veuilles te raconter, il te manque.
“想怎么解释,都法掩饰对父亲的思念。”
La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.
他不时想到自己的妻子,但每次都立即消这种思念之情。
Elle pensait trop à lui, elle restait trop pleine de lui.
她太思念他。她满脑子都充斥着他的身影。
Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.
双亲,他便思念祖国。
Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.
他百般思念富凯,越想心越软。
Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.
今天已不复有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子聊以自慰。
Tu étais ici tout ce temps sans que personne ne te remarque ?
是一直都坐在这里吗?从来没有思念过任何人?”
Dans l'antiquité, un empereur après la mort de sa femme était malade parce qu'il pensait à elle.
古代一位君王因爱妃世,思念成疾。
C’est dans les nuits de décembre, par dix degrés de froid, qu’on pense le plus au soleil.
在零下十度的十二月夜晚,人们最思念太阳。
Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.
几乎五年,对爸爸的思念一直是他感到安慰和鼓舞的源泉。
Crois-moi : quand tu serais près de moi, je ne pourrais penser à toi davantage.
当在我身边的时候,我就不能更多地思念。
Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.
既然没有能力描绘痛苦思念的对象,人们便谴责自己不感觉痛苦。
Ils eurent à peine le temps de partager quelques moments des deux années qu’il avait passées à l’attendre.
他们甚至都没有时间能分享这两年中对彼此的思念。
Une fois l'urgence et la course à la survie passée, j'avais enfin un peu plus de temps pour penser.
生存紧急性一解除,生存竞赛一消,我就有更多思念的时间。
Les deux bonnes sœurs ne semblaient point entendre, perdues en des pensées profondes. Boule de suif ne disait rien.
两个嬷嬷都像是什么也没有听见,完全坠入种种深邃的思念当中,羊脂球没有说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释