有奖纠错
| 划词

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈口语〉他怒目圆睁。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain semble stabilisée, mais elle peut dégénérer très rapidement dans une zone où le relief tourmenté met les lignes des deux armées en contact.

实地的局面似乎已经稳定下恶化,因为在该地区,崎岖的地势使双方部队在近距离怒目相向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triazobenzène, triazol, triazoline, triazone, tribade, tribadisme, tribal, tribalisme, triballe, triballer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux se fusillèrent du regard par-dessus la Pensine.

们隔着冥想盆

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lâcha Neville qui essaya de retrouver son souffle et lui lança un regard furieux.

放开手,纳威站那儿喘气,而视。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

On en venait à se regarder des heures en chiens de faïence, comme si nous étions coupables.

我们经常,好像方才是罪魁祸首。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Laisse-le tranquille, ce n'était pas sa faute, répliqua Ginny en lançant à Malefoy un regard assassin.

“别胡说,不想那样,”金妮说,她马尔福而视。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà ! qu’est-ce que cela signifie ? demanda en fronçant le sourcil Caderousse à Danglars, qui jouait la surprise.

“这到底是怎么回事?”卡德鲁斯横眉地问腾格拉尔,而后者却装出一副莫名其妙的的神情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle voyait mieux comment Coupeau s’y prenait, elle ne l’oublierait jamais plus, les yeux grands ouverts sur le vide.

她更加看清了古波的情,她再也忘不掉那自惭秽的惨象,尤其是那双圆睁呆呆望着空中的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un peu plus tard, Fred et George regagnèrent leurs lits d'un pas traînant, lançant des regards noirs à tous ceux qu'ils croisaient.

过了一会儿,弗雷德和乔治也怏怏而去,路过的每一个人都而视。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione et Ron entrèrent dans la classe en se lançant des regards assassins et s'assirent de part et d'autre de Harry sans s'adresser la parole.

因为赫敏和罗恩两人正相视,等到走进教室以后,这两人分别坐两旁。整个课上彼此都不和方说话。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se réfugia une nouvelle fois dans la lecture de la lettre et Harry vit se former sur ses lèvres les mots « que vous nous adressiez votre réponse par la voie normale » .

通过看信转移注意力。看见的嘴唇似乎说:“以正常方式给我们答复。”而视。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand il fut mort, Françoise recueillit le sang qui coulait sans noyer sa rancune, eut encore un sursaut de colère, et regardant le cadavre de son ennemi, dit une dernière fois : « Sale bête ! »

喉管割断之后弗朗索瓦丝把如注的鲜血盛入碗中,这时她仍余未消,跺了跺脚,瞪视着冤家的尸体,最后骂了一句“畜生”!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette disposition, toute visible qu’elle était chez Sa Majesté, n’empêcha pas les courtisans de se ranger sur son passage : dans les antichambres royales, mieux vaut encore être vu d’un œil irrité que de n’être pas vu du tout.

虽然国王心情明显不好,一班廷臣还是必须排列经过的路上:能王宫的前厅里被瞪一眼,总比根本没被看见要好得多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout en grognant qu’il n’en voulait plus, de cette traînée, l’ancien s’occupait d’elle, la bousculait sournoisement, si bien que le nouveau l’avait menacé d’une danse, s’il ne la laissait pas tranquille. Leurs yeux se mangeaient, on dut les séparer.

旧情人一面骂骂咧咧地说已经厌弃这个婊子了,一面仍缠住她不放,不怀好意地推挤她,因此新情人威胁说,假使不让她安逸的话,就非揍不可。两个人相视,人们不得不把俩分开。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle prenait grand plaisir à comparer Harry à Dudley et rien ne l'enchantait davantage que d'acheter des cadeaux très chers à Dudley en jetant à Harry un regard féroce, comme pour le dissuader de demander pourquoi lui-même ne recevait jamais rien.

她喜欢拿和达力进行比较,她总是注视,同时给达力买昂贵的礼物,这样做事她感到极大地愉抉,好像挑战,看敢不敢质问为什么不能得到礼物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tribo-électricité, tribo-électrique, tribolite, tribologie, triboluminescence, tribomètre, tribométrie, tribophysique, tribord, tribordais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接