有奖纠错
| 划词

16 Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.

16 又对女人,我必多多加增怀胎苦楚,生产儿女必多受苦楚。必恋慕丈夫,丈夫必管

评价该例句:好评差评指正

La Constitution de la République de Pologne se fonde sur une profonde conviction, à savoir que la loi doit protéger la vie humaine de la conception à la mort naturelle.

兰共和国宪法》根植于这种坚定信念:法必须从怀胎时刻到自然死亡时一直保护人生命。

评价该例句:好评差评指正

10.3 Pour ce qui est des "invraisemblances" signalées par l'État partie, le conseil fait valoir qu'il n'y a aucune raison de mettre en doute les affirmations de l'auteur selon lesquelles ses trois premiers enfants ont été conçus pendant sa période de détention.

关于缔约国所指“奇怪现象”,,没有理由怀疑撰文人声明,即他三个年长孩子实际上是在撰文人被监禁期间怀胎

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie mentionne d'autres invraisemblances et incohérences, constatant par exemple que si les dires les plus récents de l'auteur sont véridiques, ses trois premiers enfants doivent avoir été conçus en prison, et que trouver une île inhabitée dans la région où l'auteur prétend s'être caché après son évasion est invraisemblable.

5 缔约国还提到其他怪异和前后矛盾情况,例如,如果撰文人最近陈述是真的,那么他三个最年长子女一定是在监狱里怀胎,而在撰文人称他从监狱逃出后躲藏地区不大可能发现任何无人居住岛屿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

C’est là la gestation du dix-neuvième siècle, ce qu’avait ébauché la Grèce est digne d’être achevé par la France.

这就是十九世纪怀期。古希腊粗具雏型组织理由法国来完成。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il dit à la femme: J’augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.

又对女人说,我必多多加增你怀楚,你生产儿女必多受楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接