有奖纠错
| 划词

Cette idée lui est passée par la tête.

闪过他脑海。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

从早到晚缠住他。

评价该例句:好评差评指正

Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.

我产生了应该参加会议

评价该例句:好评差评指正

En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.

同时,当一切过于顺利时候,我会萌生把事情搅浑

评价该例句:好评差评指正

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a aussi avoué penser au suicide.

申诉人还承认有自杀

评价该例句:好评差评指正

La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.

生存意志比死亡更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée m'obsède.

困扰着我。

评价该例句:好评差评指正

Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.

多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请

评价该例句:好评差评指正

Cette idée me turlupine.

使我坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée m'a traversé l'esprit.

曾在我脑闪过。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision soudaine le troubla.

突然让他绪不宁。

评价该例句:好评差评指正

Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.

时,在我头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑

评价该例句:好评差评指正

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们称号,而不是我国政府一时

评价该例句:好评差评指正

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑闪过一一切该不是淘气包和他秘书故意策划,来打动我吧。

评价该例句:好评差评指正

L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

"一辈子不能打消你,是我最大失败。"

评价该例句:好评差评指正

Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...

充盈着他大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧肌肉一样,令他痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.

欧叶妮一针一线地做着女红,有旁观者或许能从她有规律动作看到她在冥想产生丰富

评价该例句:好评差评指正

Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession

时间紧迫……我是否是盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,是我挥之不去

评价该例句:好评差评指正

Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.

有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇激励。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électrocapillarité, électrocardiogramme, électrocardiographe, électrocardiographie, électrocardioscope, électrocardioscopie, électrocatalyse, électrocatapulte, électrocautère, électrocautérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Un espoir commun nous avait traversé le cœur.

我们起了相同

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quelle est cette erreur ? dit Monte-Cristo.

“什么?”督山说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Parce que l'envie te passait par la tête ?

还是你脑袋里突然冒出这个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette gaîté fut troublée par une réflexion amère.

这场高兴被一个苦恼搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutes ces idées se présentèrent instinctivement à l’esprit des colons.

他们不由地产生这些

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certains sont tellement tristes qu'ils n'ont même plus envie de vivre.

有些人非常伤心,甚至产生了轻生

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电节选

Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

打消这个吧,你会活着并且很富有?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous n'allez quand même pas prendre le facteur en filature ?

“您该不会动了跟踪邮差吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff eut comme un pressentiment qui lui traversa l’esprit.

潘克洛夫脑子里忽然闪过一个可怕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’avais toujours eu l’idée de faire la noce dans ma chambre.

因我一直有着在我房里举行婚礼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une pensée désagréable lui vint alors à l'esprit.

突然一个不愉快在他脑海中一闪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peut-être monsieur Grandet de Paris pensait-il à Eugénie.

也许巴黎葛朗台转到欧也妮。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.

这个借口相当有效,可以打消他们晚上私自外出

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il eut sur-le-champ l’idée hardie de lui baiser la main.

他突然生出一个大胆,要吻她手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais il s’avisa de cette idée trop tard, l’homme n’était déjà plus là.

可是他转得太迟,那人已不在那里了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais elle me donnait de la force, elle rendait mon esprit plus clair.

但这个给了我力量,让我脑子清楚起来。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

On pourrait croire que l’homme renonça à toute fugue après cette aventure.

我们可以相信男人在这个经历之后放弃了任何逃跑

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, Cyrus Smith avait en tête d’autres pensées.

这时候赛勒斯-史密斯又产生了新

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

M. Leblanc semblait avoir renoncé à la résistance. On le fouilla.

白先生仿佛已放弃了抵抗。大家上去搜他身上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cette idée s’enracina plus que jamais dans son cœur obstiné.

这个好象在他心里扎了根,愈来愈坚定了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électrofondu, électroforage, électroforeuse, électroformage, électroformant, électrofrein, électrofreinage, électrofusion, électrogalvanisation, électrogastrogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接