有奖纠错
| 划词

Rapport “Rapid” No. 121, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.

121,斯洛文尼亚共和国统计局。

评价该例句:好评差评指正

Rapport “Rapid” No. 142, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.

142,斯洛文尼亚共和国统计局。

评价该例句:好评差评指正

C’est L’Express qui a révélé cette information en la mettant en ligne hier sur son site Internet.

《Express》昨天将该消息发布在其网站上。

评价该例句:好评差评指正

Rapports “Rapid” Nos 225 et 185, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.

225 和 185,斯洛文尼亚共和国统计局。

评价该例句:好评差评指正

Le service « Nis Express » a été rétabli le 17 avril et la KFOR a pris les mesures voulues pour protéger le convoi.

“尼什”服务已于4月17日恢复驻科部队为此采取了适当措施,以保护车队。

评价该例句:好评差评指正

Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.

尽管读者有限,但如今有很多纸、、小和杂志——包括日刊、周刊和月刊。

评价该例句:好评差评指正

A été mis en place pour maintenir une bonne réputation et d'excellents services, de nombreuses fois par la ville de Hangzhou Express, Evening News, la télévision, la radio, et d'autres reconnaissance.

成立以来一直保持良好的信誉和秀的服务,多次受到杭州都市、晚、电视、电台等表扬。

评价该例句:好评差评指正

Avec le soutien des Britanniques sur ce point : d'après un sondage publié dans le Sunday Express, 70% d'entre eux sont favorables à la suspension des aides sociales pour les parents d'émeutiers.

在一点在全英得到了支持:根据周日发表的调查,70%的人希望止对动乱参与家庭继续发放补助。

评价该例句:好评差评指正

Des émissions de radio et de télévision ont été produites et diffusées par la radio de l'ONU, le service UNIFEED de la télévision de l'ONU (voir ci-dessus) et le Centre de nouvelles de l'ONU.

联合国电台、联合国电视台卫星 (见上文)和新闻作和播放了各种广播电视节目。

评价该例句:好评差评指正

Ce niveau de financement se traduisait par un grand nombre d'activités d'éducation conçues pour les jeunes, allant de sites spécialisés sur le web et de bulletins pédagogiques à des possibilités de mener des expériences sur des vols paraboliques.

这一数额的投入能支持欧空局为年轻人组织大量的教育活动,内容从作专题网页、发布教育到提供有关抛物线飞行实验的机会。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs dépêches et circulaires ont relayé auprès des parquets et des parquets généraux des instructions de sévérité et de célérité dans le traitement de ce contentieux et la chancellerie a donné des instructions pour que la lutte contre les discriminations s'inscrive dans les politiques pénales.

有几份或通在检察院或总检察院内部传递,指示这些检察院或总检察院严肃而迅速地处理这类争议,司法部做出指示,要求将反歧视纳入刑事政策

评价该例句:好评差评指正

Le centre a fourni des documents et prêté assistance aux fins de rédaction d'un article, publié le 25 mars dans trois quotidiens locaux, et de préparation d'un supplément de huit pages, comprenant des essais d'universitaires et de militants, publié le même jour dans Trinidad and Tobago Express.

提供了参考资料和支助,于3月5日在三份当地日上以整版篇幅刊登新闻道,并在同一天在《特立尼达和多巴哥》出版了八页新闻增刊,其载有学术界人士和倡导人员的文章。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'AFMLS fait paraître tous les mois une publication intitulée Asset Forfeiture Quick Release, tous les deux mois une publication intitulée Asset Forfeiture News, et tous les semestres une publication intitulée Money Laundering Monitor, ainsi que des condensés d'affaires de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs qui permettent aux services de détection et de répression de disposer des informations et des conseils les meilleurs et les plus à jour concernant la législation et les pratiques en matière de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs.

此外,资产没收和洗钱科还出版了“资产没收”(月刊)、“资产没收新闻”(双月刊)、和“洗钱监控”(半年刊),以及资产没收和洗钱案件简编,向执法界提供洗钱和资产没收法律和实践方面最好和最及时的信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et comment donc vous est parvenue cette dépêche ? demanda le roi.

“你这是怎么来的?”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh mec, il est 16h ! Merde, j'ai raté téléfoot !

哦,哥们,现在下午四点了!我错过了《足球》!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’Express est le premier hebdomadaire français qui a adopté, en 1964, le format du magazine américain « Time » .

”是法国第一份在1964年采用美国“时代”杂规格的周刊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je ne pouvais m’en informer ; la dépêche portait simplement l’annonce du débarquement et de la route prise par l’usurpateur.

“陛下,这是没法知道的,只提到了登陆和逆贼所走的路线。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est dans une longue interview que Bruno Retailleau a accordée à l'Express, tout en plaidant pour dépassionner la relation.

在接受《》的长时间采访时,布鲁诺·零售商(Bruno Retailleau)恳求消除这段系的热度。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce fut, souligne dans l'Express l'ex-procureur François Molins, ce fut notre « dernier moment de concorde nationale. »

正如前检察官弗朗索瓦·莫林斯(François Molins)在《》(L'Express)杂出的那样,这是我们“国家和谐的最后一刻” 。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Il n'existait pas auparavant, on rappelle que l'Express, qui était un grand hebdomadaire, avait titré la disparition du Provis quand Messmer avait été élu.

在此之前, 它并不存在,人们记得《》(一份大型周刊)在梅斯梅尔当选时曾以“Provis的消失” 为标题。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, en 2009, l'Express démontait deux légendes urbaines sur le vol d'organes, l'une d'entre elle étant en tout point similaire à celle retrouvé ces derniers jours sur Instagram.

例如,在2009年,发布了于器官盗窃的城市传说,其中一非常类似于这些天在Instagram发现的一事例。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Mais nous voilà donc avec une affaire curieuse et encore incomplète, mais ce scoop de la dépêche éclaire ce que nous avons pu lire cette année.

但在这里, 我们遇到了一件奇怪但仍未完成的事情,但中的这一独家新闻揭示了我们今年能够读到的内容。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une étude parue dans la revue Environmental Science and Technology Letters révèle que notre papier toilette, chargé en PFAS contamine les eaux usées, qui seront ensuite utilisées pour irriguer en sortant des stations d'épuration.

《环境科学与技术的一项研究表明,我们的卫生纸中含有PFAS,这些物质会污染污水,而这些污水随后会被用于污水处理站出来后灌溉土地。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Et l'Express accueille un texte au vitriol sur son site, contre les " bonimenteurs du post-colonial" , il est emmené par Laurent Bouvet, politologue et fondateur du Printemps républicain et par l'historien Pierre Taguieff.

在其网站欢迎一篇尖酸刻薄的文章,反对“后殖民主义的剥削者”,它由政治学家、共和党之春的创始人洛朗·布维和历史学家皮埃尔·塔吉夫领导。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Vous appréciez l’Expresse parce qu’il vous apporte une synthèse de l’actualité de la semaine et comme vous avez un faible pour le footballe, la décoration ou l’informatique, vous achetez Onze, le Journal de la Maison ou Informatique.

你赏识“”杂,因为它给你带来本周时事新闻的综合导,当你对足球,装饰,电脑信息有所偏爰,你就买“十一人”,“家庭”或者“信息”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est prendre bien de la fatigue et bien du souci, mon cher duc, quand nous avons le télégraphe qui ne met que trois ou quatre heures, et cela sans que son haleine en souffre le moins du monde.

“那一定够疲倦,够焦急的罗,我亲爱的公爵,而现在我们已经有了,要不了三四钟头就可送到了,根本用不着大喘气。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L'Express consacre sa une à ce scrutin : " Erdogan menace l'Europe" - pour l'hebdomadaire, Vincent Hugeux y raconte sa rencontre à Trabzon des fervents admirateurs du président, partisans d'un homme qui a gravi tous les échelons.

》的头版专门用于这次选举:" 埃尔多安威胁欧洲" - 每周,文森特·胡格斯(Vincent Hugeux)讲述了他在特拉布宗的会晤,总统的狂热崇拜者,一已经爬了所有阶层的人的支持者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Dans l'Express à nouveau un homme de l'édition Fabrice Bakhouche de chez hachette et un homme du metaverse Emmanue Freund de Power Z discutent des passages entre leurs mondes, peut-on en créant des lieux féériques virtuels, amener les mômes à lire.

在《》中, 来自阿歇特出版社法布里斯·巴库什(Fabrice Bakhouche)版的一位男士和来自 Power Z 虚拟宇宙埃马纽·弗罗因德(Emmanue Freund)的一位男士讨论了他们世界之间的通道,我们能否通过创建虚拟的神奇场所,让孩子们阅读。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接