有奖纠错
| 划词

Il vous appartient de porter à Automobiles pleine de vie !

它将给给你带来快意!

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier exposé, je ne me réjouis guère d'ajouter les villes de Sharia et Graida à celles d'Aro Sharow, Tama, Abu Sorouj, Tawila, Labado, Hamada et Khora Abache qui ont toutes été victimes d'atrocités, de terreur, de massacres et de viols.

从我上次通报以来,我快意在原有的Aro Sharow、Tama、Abu Sorouj、Tawila、Labado、Hamada和Khor Abeche以Sharia和Graida两镇,它们都见证了残酷的暴行、恐怖、杀戮和强暴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ovariocèle, ovariopexie, ovarioprive, ovariostomie, ovariotomie, ovarite, ovaroïte, ovate, ovation, ovationner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Pour nous, mourir ensemble nous ravirait. Par conséquent, nous n’avons aucune haine pour les Trisolariens.

对于我们来说,同归于尽是一种快意,所以我们也不仇恨三体人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentait que Rogue, en le voyant dans cet état de panique, prenait un plaisir d'autant plus intense à lui refuser ce qu'il demandait.

哈利看出来,斯内普在他这样惊慌失措的时候不让他到想要的东西,心里正感到快意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry soutint son regard en éprouvant un sombre plaisir à l'idée qu'il pourrait enfin laisser tomber les cours de potions à l'issue de sa cinquième année.

哈利也毫不瞪着他,一想到过了五年级,他就可以放弃魔药课了,不由感到一种恶狠狠的快意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa colère, qui avait explosé d'une manière si inattendue, continuait de bouillonner en lui et il éprouva une intense satisfaction en repensant à l'expression choquée de Ron et d'Hermione.

刚才突然爆发的那股无名火,还在他心里熊熊燃烧着,想到罗恩和赫敏脸上惊愕的表情,他感到一种深深的快意

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah, oui ! le duc de Luxembourg à Montmorency accompagne un M. Coindet du côté de Paris… , reprit Mlle de La Mole, avec le plaisir et l’abandon de la première jouissance de pédanterie.

“啊!是的,德·卢森堡公爵在蒙特朗西陪着一位库安代先生朝巴黎方向… … ”德·拉莫尔小姐说,初次尝到了卖弄学问的乐趣和快意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait aussi le vague sentiment qu'il s'agissait d'une affaire personnelle entre Ombrage et lui, une lutte entre deux volontés, et il ne voulait pas lui offrir la satisfaction d'entendre dire qu'il s'en plaignait à ses amis.

他还隐隐约约感到,这是他和乌姆里奇之间的事情,是一场秘密的意志较量,他不想让她听到他在哭诉埋怨并因此而感到快意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ovide, ovidés, oviducte, Oviductus, oviedo, ovigène, ovin, ovinés, ovinia, ovipare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接