Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
为受压者带来平静,给其他人虑。
L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.
父母对熟表示虑。
Je n’ai pas eu de soucis avec vos études , ni votre orientation professionnelle.
我从来不虑你们的学业,或你们的职业方向。
Il ne faut pas vous faire du souci. Essayez donc .
您不应该虑 ,试试看吧 .
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们的恐惧,虑和怀疑。
Cela ne fait qu'accroître son anxiété .
这只能增加他的虑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,虑地看了我一会。
Ses soucis ont disparu en un clin d'œil.
刹那间他的虑都消失了。
La crise économique a imposé de nouvelles peines, de nouvelles souffrances, en France comme ailleurs.
经济危机将新的虑和困难带给了法国和其他国家。
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.
残忍的绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人虑。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪的生活状况虑。
L'absence de progrès tangibles dans le domaine du désarmement nucléaire est encore plus alarmante.
更加令人虑的是,迄今在核裁军领域尚未取得任何实质进展。
Troisièmement, le problème des armes légères et de petit calibre reste alarmant.
第三,小武器和轻武器问题继续令人虑。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的虑是不必要的。
Les estimations causent de grands soucis à la plupart des pays.
虚拟数据是造成多数国家主要虑的原因。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然而,最近的一系列暴力攻击事件令人虑。
La crise que connaît ce pays est particulièrement inquiétante.
那里的危机尤其令人虑。
D'une manière générale, le mois d'octobre a vu se poursuivre cette tendance extrêmement alarmante.
总体来讲,这一极为令人虑的趋势在10月份持续存在。
L'administration de la justice demeure extrêmement préoccupante.
司法状况仍然令人虑。
La tendance dans le domaine du commerce mondial des armes classiques est également alarmante.
常规武器全球贸易的趋势同样令人虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un peu de stress, un peu de magie, un peu d'appréhension.
有一点压力,一点魔力,一点忧虑。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
还是那句话,所有都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑。
Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.
但有样认为。Chloé很忧虑。
Elle préférait partir dans un autre pays, car elle mourait d’ennui ici.
她更愿意出发去另外一个国家,因为要是一直在里的话,她会忧虑死的。
Ce qui me semble important, c'est qu'ils sont soucieux de leur image, et ça s'explique.
而对于我来说重要的是,他们对他们的形象很忧虑,就解释得通了。
Une appréhension avant, on a peur de ce qui peut arriver.
在面临情况之前,我们会忧虑,害怕可能发生的不测。
Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.
在放任纵情的时刻,他甚至向她承认了他全部的忧虑。
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当被包围的时候,神经紧绷和忧虑。
Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.
现在路路通明白了,他万分忧虑,因为煤要烧光了!
Lorsqu'une personne ne t'écoute ou n'écoute tes préoccupations, tu peux te sentir très seul.
当有不听说话或不听的忧虑时,会非常孤独。
Mais qu’eussiez-vous fait de cette femme ? demanda d’Artagnan avec angoisse.
“们将那女子怎么样了?”达达尼昂忧虑地问。
À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.
除了虚荣心方面的考虑,时的达达尼昂,还有一种不那么自私的忧虑不安。
Ainsi qu'un feu pour éloigner le stress et les soucis que j'ai apporté avec moi.
以及一把火,用来驱赶我带来的压力和忧虑。
Jean Valjean du reste ne reparut pas à l’air libre sans une profonde anxiété.
冉阿让回了自由的空气里,其实他心里仍怀着深重的忧虑。
À l’affolement de tout à l’heure s’ajoutait maintenant dans son regard une vive inquiétude.
眼中的惊恐又加上了忧虑。
Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.
平实的语言背后显现着一颗忧虑的心。
De vos soins quel est le fruit ?
们的忧虑结下了什么果实?
Est une triste et mortelle langueur.
他的病是由致命的精神忧虑引起的。
Puis il regarda Valentine avec inquiétude.
然后他又忧虑地望着瓦朗蒂娜。
J'ai reconnu que c'était possible et il m'a demandé si ça ne m'inquiétait pas.
我承认有可能,于是他问我是否为此而忧虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释