La patience est amère, mais son fruit est doux.
忍是痛苦,但其结果是甜美。
Que Dieu me donne la confiance nécessaire pour insister sur l'attente pour son bon plaisir.
愿神赐我信心能恒久忍等待祂美好旨意。
Israël à l'obligation de faire preuve de retenue et de patience.
以色列有义务力行克制和忍。
Porto Rico ne peut demeurer patient pendant encore un siècle.
波多黎各不能再忍一个世纪了。
La patience fait partie de notre culture.
我们是忍文化一部分。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他忍已经到头了。
La patience de la communauté internationale a des limites.
国际社会忍不是没有。
La Russie a fait preuve de retenue et de patience.
俄罗斯一直表现出克制与忍。
La violence dans les foyers ne saurait être tolérée ou justifiée.
对家庭暴力不能忍亦不能。
A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.
大学,我们学会了宽容,我们学会了忍,我们学会了成熟,我们学会了做人.
Comme nous le savons, la patience des gens a des limites.
我们都知道,人忍是有。
C'est dire qu'en matière de crime d'agression, il faudra s'armer de patience!
也就是说,侵略罪问题上,还须忍!
Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍。
Cela fait cinq décennies que l'on réclame dans cette enceinte une solution définitive.
我们已忍了50年,本讲坛呼吁找到一种确切解决办法。
Passepartout, comme si les vingt mille livres du pari eussent dû sortir de sa bourse, ne vivait plus.
路路通觉得这两万英镑赌注好象要从自己腰包里掏出去似,他简直再也忍不住了。
Nous estimons que, pour le peuple palestinien, la situation a maintenant dépassé les limites de la patience.
我们相信这种局势已超过了巴勒斯坦人民所能忍。
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
这枯燥无味囚禁生活中,没有一点值得记述事情,通讯记者再也不能忍了。
Les principales caractéristiques des espèces hydrothermales sont leur résistance aux conditions extrêmes et leur physiologie très particulière.
热液物种主要特点是它们能够忍极端环境,并具有独特生理特征。
On pourrait dire qu'un grand nombre de Bélarussiens acceptent avec patience la réalité économique, sociale et politique du pays.
完全可以说,很多公民忍地接受了当前经济、社会和政治现实。
Le Président Moi a rappelé aux dirigeants somaliens que même la patience, le temps et les ressources ont des limites.
莫伊总统提请索马里领导人注意,“忍、时间和资源都是有。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon oncle ne se contenait plus.
叔父不能再忍耐。
La chaleur se maintenait à un degré supportable.
当时的温度还不是令人不能忍耐。
L'Anglia, cependant, était à bout de force.
可是,汽车的忍耐已经到极限。
Oui, c’est un peu serré mais il faut souffrir un peu quelquefois.
是有点挤,但是有时候是要忍耐下。
Un peu de patience, mon garçon.
“再忍耐下,孩子。
Donc, mon pauvre Ned, je ne puis que vous conseiller la patience.
" 可怜的尼德,所以我只能劝您忍耐。"
Moi, le Colomb de ces régions souterraines, je ne te demande qu’un jour encore.
我是这些下区域的哥伦布。而我只要求你们再忍耐天。
Allons, mon pauvre ange, du courage, console-toi, patience !
“得,我可怜的天使,不要怕,看开些,忍耐点!”
Il était trop évident qu’ils étaient impuissants alors à le secourir. Il fallait attendre le jour.
,他们已经没法去帮助他。他们只能尽量忍耐到天亮。
À l’église, Coupeau pleura tout le temps. C’était bête, mais il ne pouvait se retenir.
来到教堂里,古波总是在哭。这看上去很蠢,可他总也忍耐不住。
Il y avait de quoi irriter un homme plus patient, car c’était véritablement échouer au port.
这足以惹怒位比较能忍耐的人,因为这完全是为山九仞,功亏篑。
Elle se retenait, pour ne pas en lâcher trop long ; car ça finissait par sentir mauvais.
她总是忍耐着不把脸拉得太长,因为,那样会使她原本就很糟的情绪变得更坏。
路路通觉得这两万英镑的赌注好象要从自己腰包里掏出去似的,他简直再也忍耐不住。
Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.
加拿大人忍耐到最大的限度。他刚烈的天性是不能适应这种遥遥无期的囚禁生活。
Noirtier parut calmé par ces paroles, et ses yeux se tournèrent avec indifférence d’un autre côté.
“好吧,请再忍耐天,我说话是算数的。”诺瓦蒂埃听这几句话似乎平静,他的眼睛漠转到另个方向。
Le grand amour est patient, gentil et affectueux.
真正的爱是忍耐、仁慈和深情。
On subit, on reste à la maison et on attend que ça passe.
我们忍耐,呆在家里等待疫情过去。
Ce monsieur de 98 ans patiente, lui, depuis plus de 7 heures.
这位98岁的老先生已经忍耐7个多小时。
La chambre des étrangers me parut être la plus mauvaise du presbytère, étroite, sale et infecte. Il fallut s’en contenter.
会客室是牧师的房子中最坏的间,只小又脏,有股怪味道。我们不得不忍耐下。
On sentait que l'un était au sommet de sa haine, l'autre au bout de sa patience.
个觉得个正处于仇恨的顶峰,另个则已经忍耐的尽头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释