有奖纠错
| 划词

Nous sommes les témoins d'une agression brutale effrénée.

我们正看到肆无野蛮侵略。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.

然而破坏疯狂在肆无地继续。

评价该例句:好评差评指正

Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.

他行事肆无,构成危险。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du pays se sont livrées à des enlèvements d'étrangers.

朝鲜当局肆无地绑架外国人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无地进行这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'État exercé par Israël, qui perdure sans connaître de limites, doit cesser.

以色列肆无国家恐怖主义必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无侵略恐吓行为。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de violences contre les filles jouissent de l'impunité.

侵犯女童施暴者肆无,逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Les activités des groupes armés sont de plus en plus intrépides.

武装犯罪活动在肆无地增加。

评价该例句:好评差评指正

Or, les migrants en situation irrégulière sont exploités et privés des droits les plus élémentaires.

非法渠道就是目前存在肆无伙。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont qualifié de génocide cette campagne de violence injustifiable.

美国把这种肆无暴力运动称为种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.

它是肆无,造成了空前规模人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们资源遭到肆无开采,使他人获益。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?

它肆无地摆弄数百万人生命还要持续多久?

评价该例句:好评差评指正

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无,在索马里中南部地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Mettre imprudemment la vie de civils en danger est criminel et contre-productif.

肆无地危害平民生命是犯罪行为,结果只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques expansionnistes israéliennes, l'agression et l'assassinat de civils innocents n'ont pas connu de limite.

以色列扩张主义政策、侵略杀害无辜平民简直肆无

评价该例句:好评差评指正

De fait, Amarula ne fait pas dans la dentelle, surtout lorsqu’il est en rut.

事实上,Amarula经常肆无,尤其是当他进入了发情期-----------一段时期公象会变得极端暴躁以及具有攻击性。

评价该例句:好评差评指正

Bénéficiant de l'appui des États-Unis, Israël bafoue la morale et le droit international dans l'impunité.

以色列仰仗美国支持,肆无地破坏了道德法则国际法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kleinia, kleinite, klémentite, klephte, kleptomane, kleptomanie, kleptophobie, kliachite, klinker, klinochlore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Un thème très appréhendé par Danny et Hugo, ses deux adversaires.

这是丹尼和雨果两个对手非常忌惮主题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Danny, c'est un candidat qu'on redoute absolument tous.

丹尼是我们所有人都非常忌惮对手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pardieu ! on s’est bien gêné pour Athos !

“当然!他们不是肆忌惮对阿托斯下了手吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De quoi refroidir tous ceux qui seraient sans scrupules, ou tentés uniquement par l'appât du gain.

足以遏制所有肆忌惮或仅受利润人。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Redouté par l’instable Directoire, Bonaparte est envoyé en campagne en Italie puis en Egypte.

不稳定督政府对他感到忌惮,于是将他派往意大利和埃及战场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il parle donc à présent, bon-papa Noirtier ? demanda Édouard avec son impertinence habituelle.

“那么,诺瓦蒂埃爷爷现在能够讲话啦。”爱德华说,还是像往常那样肆忌惮

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Comme tout le monde, les concerts débridés et les festivals aussi boueux que glamours lui manquent.

像其他人一样,她怀念那些肆忌惮音乐会和节庆活动,因为它们既泥泞又迷人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avant cette période de privation, les hommes se rassemblent pour rigoler et manger en abondance jusqu'au Mardi Gras.

于是在斋戒前,人们会相聚一堂有说有笑肆忌惮享用美食,直到忏悔星期二到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois se précipita sur lui, ruisselant de larmes, le prit par le cou et sanglota contre son épaule.

然后伍德向他疾驶过来,泪水让他不见东西了,他抓住哈利脖子,伏在他肩上肆忌惮地抽泣起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour dépasser cette vitesse, ces trottinettes ont été débridées.

为了超过这个速度,这些滑板车已经肆忌惮了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

" Les Guignols" en feront carrément la caricature ultime et sans scrupules de l'impérialisme américain.

“Les Guignols”将使它成为美帝国主义终极和肆忌惮漫画。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après tant d'années d'amours calculées, le goût débridé de l'innocence avait l'enchantement d'une perversion rénovatrice.

经过这么多年精心策划爱,对纯真忌惮品味具有了重新魅力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le revers de cette consommation effrénée : des dégâts pour l'environnement.

这种肆忌惮消费另一面是:对环境破坏。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'attaque en téméraire un bras toujours vainqueur, Mais j'aurais trop de force, ayant assez de coeur.

我肆忌惮地攻击永远胜利手臂,但我有太多力量,有足够心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leur vie, c'est être dans - Autre raison: le respect de l'environnement, pas compatible selon les moines avec une croissance effrénée.

他们生活是要在—— 另一个原因:对环境尊重,不兼容照僧侣们肆忌惮成长。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

在全球化、肆忌惮,且经常存在宗派主义足球商业海洋中,这家俱乐部标志是骷髅头,是一艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Certains se disent peut-être que c'est indigne de la part des parents adoptifs de nourrir une créature qui a éliminé sans aucun scrupule leur progéniture.

有人可能会说,养父母不值得养活一个肆忌惮地消灭自己后代生物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour avoir débridé sa trottinette électrique, un conducteur risque jusqu'à 1500 euros d'amende en cas d'excès de vitesse, et bien plus en cas d'accident.

- 因为他电动滑板车肆忌惮,司机在超速情况下可能面临高达 1500 欧元罚款,在发生事故情况下,甚至更多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette vision s'installe dans notre imaginaire, et la licorne devient  une créature foncièrement douce et positive, victime de criminels sans scrupule qui n'ont rien  d'héroïque.

这种景象出现在我们想象中,独角兽变成了一种天生温柔而积极生物,成为了毫英雄气概忌惮罪犯受害者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus ce que je dis est faux, plus je dois lui plaire, pensait Julien ; et alors, avec une hardiesse abominable, il exagérait certains aspects de la nature.

“我说东西越虚假,我越应该讨她喜欢,”于连想;于是,他肆忌惮地夸大自然某些方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


knouter, know, know-how, knoxvillite, knuckle, KO, koa, koala, koashvite, kobdo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接