有奖纠错
| 划词

De fait, Amarula ne fait pas dans la dentelle, surtout lorsqu’il est en rut.

事实上,Amarula经常肆,尤其是当他进入了发情期-----------一段时期公象会变得极端暴躁以及具有攻击性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆进行这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'État exercé par Israël, qui perdure sans connaître de limites, doit cesser.

以色列肆怖主义必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.

然而破坏的疯狂在肆继续。

评价该例句:好评差评指正

Bénéficiant de l'appui des États-Unis, Israël bafoue la morale et le droit international dans l'impunité.

以色列仰仗美的支持,肆破坏了道德法则和际法律。

评价该例句:好评差评指正

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.

它是肆的,造成了空前规模的人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons profondément les nombreuses morts causées par des actes de terrorisme aveugle.

我们对肆怖主义行为造成如此众多的生命损失深表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们的资源遭到肆的开采,使他人获益。

评价该例句:好评差评指正

Or, les migrants en situation irrégulière sont exploités et privés des droits les plus élémentaires.

非法渠道就是目前存在的肆的网络和团伙。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆的侵略和吓行为。

评价该例句:好评差评指正

Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.

他行事肆,构成很大的危险。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆,在索马里中南部区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également évoqué l'expansion inexorable des colonies en 2006.

在这一年内,委员会还注意到在肆的扩大定居点。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de violences contre les filles jouissent de l'impunité.

侵犯女童的施暴者肆,逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont qualifié de génocide cette campagne de violence injustifiable.

把这种肆的暴力运动称为种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.

制定强有力的条例,将防止肆的中间商不受惩罚行动。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?

它肆摆弄数百万人生命还要持续多久?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les témoins d'une agression brutale effrénée.

我们正看到肆的野蛮侵略。

评价该例句:好评差评指正

Mettre imprudemment la vie de civils en danger est criminel et contre-productif.

危害平民生命是犯罪行为,结果只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫名人

Redouté par l’instable Directoire, Bonaparte est envoyé en campagne en Italie puis en Egypte.

不稳定的督政府对他感到忌惮,于是将他派往意大及战场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il parle donc à présent, bon-papa Noirtier ? demanda Édouard avec son impertinence habituelle.

“那么,诺瓦蒂爷爷现在能够讲话啦。”爱德华说,还是像往常那样肆无忌惮

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pardieu ! on s’est bien gêné pour Athos !

“当然!他们不是肆无忌惮对阿托斯下手吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un thème très appréhendé par Danny et Hugo, ses deux adversaires.

这是丹尼雨果两个对手非常忌惮的主题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Danny, c'est un candidat qu'on redoute absolument tous.

丹尼是我们所有人都非常忌惮的对手。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Comme tout le monde, les concerts débridés et les festivals aussi boueux que glamours lui manquent.

像其他人一样,她怀念那些肆无忌惮的音乐会节庆活动,因为它们既泥泞又迷人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

De quoi refroidir tous ceux qui seraient sans scrupules, ou tentés uniquement par l'appât du gain.

足以遏制所有肆无忌惮或仅受润诱惑的人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avant cette période de privation, les hommes se rassemblent pour rigoler et manger en abondance jusqu'au Mardi Gras.

于是在斋戒前,人们会相聚一堂有说有笑肆无忌惮的享用美食,直到忏悔星期二的到来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois se précipita sur lui, ruisselant de larmes, le prit par le cou et sanglota contre son épaule.

然后伍德向他疾驶来,泪水让他几乎看不见东西,他抓住哈的脖子,伏在他肩上肆无忌惮地抽泣起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

" Les Guignols" en feront carrément la caricature ultime et sans scrupules de l'impérialisme américain.

“Les Guignols”将使它成为美帝国主义的终极肆无忌惮的漫画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour dépasser cette vitesse, ces trottinettes ont été débridées.

这个速度,这些滑板车已经肆无忌惮

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après tant d'années d'amours calculées, le goût débridé de l'innocence avait l'enchantement d'une perversion rénovatrice.

这么多年精心策划的爱,对纯真的肆无忌惮的品味具有重新的魅力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le revers de cette consommation effrénée : des dégâts pour l'environnement.

这种肆无忌惮的消费的另一面是:对环境的破坏。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'attaque en téméraire un bras toujours vainqueur, Mais j'aurais trop de force, ayant assez de coeur.

我肆无忌惮地攻击永远胜的手臂,但我有太多的力量,有足够的心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

在全球化、肆无忌惮,且经常存在宗派主义的足球商业海洋中,这家俱乐部的标志是骷髅头,是一艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leur vie, c'est être dans - Autre raison: le respect de l'environnement, pas compatible selon les moines avec une croissance effrénée.

他们的生活是要在—— 另一个原因:对环境的尊重,不兼容照僧侣们肆无忌惮的成长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains se disent peut-être que c'est indigne de la part des parents adoptifs de nourrir une créature qui a éliminé sans aucun scrupule leur progéniture.

有人可能会说,养父母不值得养活一个肆无忌惮地消灭自己后代的生物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour avoir débridé sa trottinette électrique, un conducteur risque jusqu'à 1500 euros d'amende en cas d'excès de vitesse, et bien plus en cas d'accident.

- 因为他的电动滑板车肆无忌惮,司机在速的情况下可能面临高达 1500 欧元的罚款,在发生事故的情况下,甚至更多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Cette vision s'installe dans notre imaginaire, et la licorne devient  une créature foncièrement douce et positive, victime de criminels sans scrupule qui n'ont rien  d'héroïque.

这种景象出现在我们的想象中,独角兽变成一种天生温柔而积极的生物,成为毫无英雄气概的肆无忌惮的罪犯的受害者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus ce que je dis est faux, plus je dois lui plaire, pensait Julien ; et alors, avec une hardiesse abominable, il exagérait certains aspects de la nature.

“我说的东西越虚假,我越应该讨她喜欢,”于连想;于是,他肆无忌惮地夸大自然的某些方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接