有奖纠错
| 划词

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力心理症。

评价该例句:好评差评指正

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有任何心理或特殊病理。

评价该例句:好评差评指正

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心理学家描述经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

评价该例句:好评差评指正

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养心理童倡议并担任顾问,开创第一关于心理童的国家组织。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

倡议的目的是为心理,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社会文化和心理指的是什么,因为在任何一国家,妇女都是边缘化群体。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Commission a estimé que les allégations de la requérante n'étaient pas vraisemblables, car celle-ci n'a ni démontré ni prouvé les obstacles psychologiques qui l'ont empêchée ne serait-ce que de mentionner le viol lors de la première audition.

但是在审查委员会看来,申诉人的申述并不合理,因为审查委员会认为,申诉人没有证实,也没有证明至少在初次会晤中为什么没有提到强奸的心理

评价该例句:好评差评指正

La révision du Code de la famille est une tâche complexe, surtout dans un pays musulman, et il ne sera pas facile de surmonter les obstacles et les barrières psychologiques qui existent, notamment compte tenu de la résistance affichée par certaines sphères de la société.

《家庭法》的修订是一项复杂的任务,尤其是在穆斯林国家,要克服既有的阻心理很不容易,特别是一些社会部门的抵制。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays ont, à cette fin, mis en place des formations, des recyclages et des services de conseil et réussi à améliorer les qualifications, la compétitivité, l'aptitude à l'emploi, la mobilité professionnelle, le potentiel des femmes à la recherche d'un emploi ou d'un meilleur emploi, mais aussi à éliminer les obstacles psychologiques qui les entravaient.

大多数国家为此提供培训、再培训和咨询,改善妇女的技能、竞争力、就业能力、职业流动能力和寻找或获得更好的工作的机会,消心理

评价该例句:好评差评指正

Afin de créer en pratique des conditions qui facilitent l'entrée des femmes sur le marché du travail, diverses entités offrent des programmes de formation et de recyclage, des cours de motivation, des services de conseils et des cours de psychologie visant à éliminer les barrières psychologiques qui entravent 1a recherche de l'emploi et l'affirmation de soi dans le travail et dans bien d'autres activités.

在为促进妇女进入劳动力市场创造条件的实际活动中,多种实体都提供再培训课程、培训、激励课程、咨询和心理课程等等,以消寻找工作参与就业和其他活动时的心理

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut contribuer réellement à l'avènement de la justice pour les femmes dans les pays sortant d'un conflit, il est important de réfléchir non seulement à la haute politique de l'État, mais aussi aux nombreux domaines où subsistent les injustices les plus profondément enracinées, c'est-à-dire le fonctionnement profond de la société et les barrières sociales et psychologiques qui en découlent et qui empêchent les femmes de se tourner vers la justice.

要在受冲突影响国家制定有效的性别公正战略或方案,就必须不仅注重国家的高层政治,而且注重社会的深层政治,以及由此产生的阻止妇女获得正义的社会和心理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Du coup, ça peut créer des gros blocages psychologiques.

所以,这会造成严重的

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Contrairement à la dépression, elle n'est pas un trouble psychologique.

与抑郁症不同,它不是一种

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout d'abord Les Appalaches, des reliefs assez peu prononcés mais une barrière mentale à l'expansion vers l'Ouest.

首先是阿巴拉契亚山脉,这是一道相不太明显的山脉,向西扩张的殖民者们来说是一种

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un trouble mental, en abrégé le TDI, qui touche 1 à 3 % de la population mondiale.

这是一种,简称TDI,全球1%至3%的人口具有这种

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Pour en savoir plus, nous te présentons dans cette vidéo 10 troubles psychologiques rares que tu devrais connaître.

本期视频将带你认识10种得关注的罕见

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle doit souffrir de troubles psychologiques, sinon comment expliquer qu’elle ne se montre jamais dans les médias ?

“她这人是不是有什么,要不怎么会从来不上媒体呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Quant à son agresseur, il semble souffrir de troubles psychologiques.

他的袭击者,他似乎患有

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Numéro 1. Ils souffrent souvent de troubles psychologiques.

第一,他们经常患有

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

On le sait, le sujet est explosif, socialement, 2 euros le litre, c'est une barrière psychologique ?

众所周知,这个问题很敏感,社会上,每升2欧元是个吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En raison du cloisonnement psychologique relatif à leur identité commune, jamais les quatre Colmateurs n’avaient entretenu jusqu’à ce jour des rapports intimes.

由共同身份产生的,到目前为止,四位面壁者之间没有任何私人联系。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, déjà, tu vois qu'on va beaucoup travailler sur cette perception parce que quand tu auras résolu ce premier blocage, eh bien tout ira beaucoup mieux.

所以,你看,我们会大量地在这种感知上进行调整,因为当你解决了这个第一个之后,一切都会好很多。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

On peut retrouver le livre Autothérapie, 12 séances de psy guidées pour déverrouiller ces blocages et prendre soin de sa santé mentale aux éditions Larousse.

《自助疗法》一书由拉鲁斯出版社出版,该书提供了12次理辅导课程,旨在解锁并关注理健康。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre

Exactement, résultat, on connaît plein de règles, mais on n'ose pas parler, et puis il y a ce blocage psychologique, la peur de faire des erreurs, de mal prononcer.

exactly, 结果就是, 我们知道很多规则,不敢开口说, 还有就是有,害怕犯错,害怕发音不准确。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il y a un peu plus de 10 ans maintenant, notre statut dans la société ou même au sein du corps médical était trouble psychologique ou trouble mental ou quelque chose comme ça.

10多年前,我们在社会上甚至是医学界内部被看作是或精神之类的疾病。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Bien qu'il puisse être lié à d'éventuels troubles psychologiques tels que le TDAH, la dépression ou l'anxiété, il est également probable que le manque de concentration soit dû au stress ou à de mauvais soins de santé mentale.

即使这可能与潜在的有关,如多动症、抑郁或焦虑,注意力不集中也可能是由压力或者理状况不佳造成的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Les autorités étudient quatre hypothèses principales, celles d'un détournement, d'un sabotage, de désordres psychologiques au sein des passagers ou de l'équipage, ou encore de problèmes personnels au sein des passagers et de l'équipage, a révélé ce responsable.

这位经理透露,当局正在研究四个主要假设,即劫机、破坏、乘客或机组人员的、甚至乘客和机组人员之间的个人问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接