Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.
Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力心理症。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这倡议的目的是为
一
心理
,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排
在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Cependant, la Commission a estimé que les allégations de la requérante n'étaient pas vraisemblables, car celle-ci n'a ni démontré ni prouvé les obstacles psychologiques qui l'ont empêchée ne serait-ce que de mentionner le viol lors de la première audition.
但是在审查委员会看来,申诉人的申述并不合理,因为审查委员会认为,申诉人没有证实,也没有证明至少在初次会晤中为什么没有提到强奸的心理。
La révision du Code de la famille est une tâche complexe, surtout dans un pays musulman, et il ne sera pas facile de surmonter les obstacles et les barrières psychologiques qui existent, notamment compte tenu de la résistance affichée par certaines sphères de la société.
《家庭法》的修订是一项复杂的任务,尤其是在穆斯林国家,要克服既有的阻和心理
很不容易,特别是一些社会部门的抵制。
La plupart des pays ont, à cette fin, mis en place des formations, des recyclages et des services de conseil et réussi à améliorer les qualifications, la compétitivité, l'aptitude à l'emploi, la mobilité professionnelle, le potentiel des femmes à la recherche d'un emploi ou d'un meilleur emploi, mais aussi à éliminer les obstacles psychologiques qui les entravaient.
大多数国家为此提供培训、再培训和咨询,改善
妇女的技能、竞争力、就业能力、职业流动能力和寻找或获得更好的工作的机会,消
心理
。
Afin de créer en pratique des conditions qui facilitent l'entrée des femmes sur le marché du travail, diverses entités offrent des programmes de formation et de recyclage, des cours de motivation, des services de conseils et des cours de psychologie visant à éliminer les barrières psychologiques qui entravent 1a recherche de l'emploi et l'affirmation de soi dans le travail et dans bien d'autres activités.
在为促进妇女进入劳动力市场创造条件的实际活动中,多种实体都提供再培训课程、培训、激励课程、咨询和心理课程等等,以消寻找工作参与就业和其他活动时的心理
。
Si l'on veut contribuer réellement à l'avènement de la justice pour les femmes dans les pays sortant d'un conflit, il est important de réfléchir non seulement à la haute politique de l'État, mais aussi aux nombreux domaines où subsistent les injustices les plus profondément enracinées, c'est-à-dire le fonctionnement profond de la société et les barrières sociales et psychologiques qui en découlent et qui empêchent les femmes de se tourner vers la justice.
要在受冲突影响国家制定有效的性别公正战略或方案,就必须不仅注重国家的高层政治,而且注重社会的深层政治,以及由此产生的阻止妇女获得正义的社会和心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités étudient quatre hypothèses principales, celles d'un détournement, d'un sabotage, de désordres psychologiques au sein des passagers ou de l'équipage, ou encore de problèmes personnels au sein des passagers et de l'équipage, a révélé ce responsable.
这位经理透露,当局正在研究四个主要假设,即劫机、破坏、乘客或机组人员的理
、甚至乘客和机组人员之间的个人问题。