有奖纠错
| 划词

Il s'est énervé d'un bruit continuel .

他被持续噪音吵得心烦意乱

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.

当我们正进行严肃工作,突然听到电话声响起,会心烦意乱

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.

这个文件对些积极参与暴力和恐怖升级是一个大大的鼓励,而些还希望通过谈判和平解决分歧只能心烦意乱和失望。

评价该例句:好评差评指正

Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.

昨天也是如此.当面,雨让我心烦意乱.想念有阳光日子.

评价该例句:好评差评指正

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势不安恶化,导致和平进程明显倒退。

评价该例句:好评差评指正

La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.

这场危机对发展筹资产生了极其重要影响,决策者已经被应对危机需要搞得心烦意乱,所以,发展可能变得不么优先了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Au milieu de l'agacement général, Rieux partit.

里厄在众人烦意乱氛围中走了出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Affolés, ses clients se sont précipités à la banque pour retirer leur argent.

烦意乱客户冲到银行取钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un geste qui a bouleversé cette maman.

一个让这位妈妈烦意乱举动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une femme bouleversée qui a pris la parole devant les caméras.

在镜头前说烦意乱女人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Qu'est-ce que tu cherches de cet air affolé?

你用这种烦意乱表情在找什么?

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

J'ai vu quelques spectaclesqui m'ont bouleversée.

我看到一些让我烦意乱节目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des sinistrés désemparés, voilà qui nous croisons sur notre trajet.

- 烦意乱受害者,这就是我们在旅途中遇到人。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外 · 第六期

Après l'énoncé du verdict, l'actrice, « bouleversée » , a dit sa « déception inexprimable » .

判决宣布后,这位“烦意乱女演员说她 “感到难以言喻失望”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Jusqu'au blanc des yeux... Qu'est-ce donc qui, dans sa voix, m'a bouleversé?

一直到她眼白… … 她声音有什么让我烦意乱

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Les bras chargés de montres, ils s’enfuient à pied dans la rue d’en face sous les projectiles d’un riverain dépité.

他们满载着手表,到对面街道上,在一个烦意乱居民炮弹下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au sud de Lisbonne, les habitants, désemparés, voient un véritable mur de feu se dresser devant eux.

在里斯本南部,烦意乱居民看到一堵名副其实火墙在他们面前升起。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Les gendarmes de Montpellier ont eu la surprise hier matin de voir arriver un automobiliste affolé.

蒙彼利埃宪兵昨天早上看到一名烦意乱驾车者到达时感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Face à la famille bouleversée, le procureur dit informer les parents heure par heure, à chaque étape de l'enquête.

面对烦意乱家庭, 检察官表示,在调查每个阶段, 每小时都要通知家长。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien que ces cordes soient sans danger et ne puissent être détectées qu'à la lumière visible, elles suscitèrent rapidement l'agacement de la population.

虽然一维丝只能在光线下看到,不产生任何触觉,但这也够令人烦意乱了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Crispé par l'insomnie, le docteur imaginait entendre, aux limites du silence, le sifflement doux et régulier qui l'avait accompagné pendant toute l'épidémie.

被失眠折磨得烦意乱里厄,在想像里仿佛听见从寂静之外传来一种柔和而均匀呼啸声,在整个瘟疫期间,这种声音一直伴随着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Les imbéciles ! dit-il, l'air affolé. Il y eut un simple « pop » et il disparut en transplanant, sans ajouter un mot.

“该死!”他说,一副烦意乱样子,然后,他没有再说一个字,就噗一声幻影移形了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Sans avoir le temps de dire un mot, la senorita Lynch entrait dans la chambre dès qu'elle voyait arriver son amant affolé.

来不及说一句,Senorita Lynch 一看到烦意乱爱人到来就走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il avait déjà le visage émacié, des cheveux d'Indien domptés avec de la pommade odorante et des lunettes de myope qui accentuaient son air désemparé.

他已经有一张消瘦脸,印度头发被芬芳药膏驯服了,近视眼镜突出了他烦意乱样子。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

J'essayai plusieurs fois de l'interroger sur la nature de cette maladie, mais il ne donna que des réponses évasives et désemparées, comme si le seul mot « lèpre » suffisait à le mettre mal à l'aise.

我好几次想问他这种病性质,但他只给出了回避和烦意乱回答,仿佛“麻风病”这个词就足以让他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接