有奖纠错
| 划词

VOUS SEREZ AU BOUT DE MON COEUR TOUJOURS!!

们将永远占据我的心底一片位置!!!

评价该例句:好评差评指正

Dans son for intérieur, il a dû reconnaître ses torts.

心底里想必已经承认他是错了。

评价该例句:好评差评指正

Alors,quant à le jeune légume,aima profondèment cette jolie fille en aile.

小青菜呢?也打心底里喜欢这位漂亮的长翅膀的姑娘。

评价该例句:好评差评指正

Il ne y a que l'adieu de mourir de chagrin dans la profond de coeur。

只有心底最痛不欲生的诀

评价该例句:好评差评指正

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.

在嘴里,从未打动我心底

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les souvenirs qu'il y a entre nous restent préservés dans ton coeur.

一、希望我们之间的回忆永远藏在心底

评价该例句:好评差评指正

On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

然后,人们会不由自主地,将心中的爱,轻轻地埋藏心底

评价该例句:好评差评指正

Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.

其实,我们有时候可能什么都不需要,只想要一份心底真正的安静。

评价该例句:好评差评指正

On soublie pas comme ?a,tu ne la sais pas,mais je garde en moi des bouts de toi.

我们不能就这样忘记,或许并不知道,但在我的心底依旧保的部分.

评价该例句:好评差评指正

Exposez-vous à vos peurs les plus profondes ; après cela, la peur ne pourra plus vous atteindre.

让自己直面心底最深处的恐惧。此后,这恐惧将无法再困扰

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours quelqu'un qui reste au fond du coeur, malgré que l'on lui dise au revoir dans la vie.

总有─个人,尽管在现实中已经说了再见,却一直记在心底

评价该例句:好评差评指正

J'espère très sincèrement que je ne devrai pas faire un autre exposé de ce genre, ou pire encore, en avril prochain.

我从心底里希望,我明年4月不必作另一次这样的至一次更糟的

评价该例句:好评差评指正

Après un millénaire, cette ballade a trouvé un écho chez le grand poète de la dynastie des Song du Nord Su Shunqin.

这婉转的歌谣,在一千多年后,却唤起北宋大诗人苏舜钦心底的共鸣。

评价该例句:好评差评指正

Bien que mon amour soit fou, ma raison calme les trop vives douleurs de mon coeur en lui disant de patienter, et d'esperer toujour......

爱是疯狂,心却是一如既往的平静且执著,希望在心底,永不磨灭。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens peureux qui aboient pour se rassurer et boivent les gouttes représentent les peurs inconscientes qui sont logées au fond de chaque individu et qui l'empêchent de voir La Réalité.

受惊的狗过吼叫让自己安定,并喝下代表着无意识恐惧的水滴。这些恐惧渗透在我们每个人心底,妨碍我们看到事物的真实本质。

评价该例句:好评差评指正

Voilà j'espère que tous ces conseils vous seront utiles! Groses bises à tous! Et n'oubliez pas il existe une âme soeur pour chacun d'entre nous, le tout est de la trouver.

好了,我希望以上建议对们来说都能有用!祝福大家!忘了,我们每个人心底都有一个恋人,一切都是为了寻找到TA。

评价该例句:好评差评指正

"Le Bonheur Qui Touche Le Bout Du Coeur" est l'un des livres que j'aime beaucoup et qu'est compis d'un certain nombre des articles et poemes bellement ecrits par les gens celebres.

“触动心底的幸福”是其中我比较喜欢的,它收录了许多名人撰写的散文或小诗。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier du fond du cœur tous nos partenaires bilatéraux et multilatéraux pour leur accompagnement constant à la recherche d'une solution rapide et définitive à cette crise que nous traversons.

我从心底里感谢坚定不移协助我们迅速彻底解决这场危机的所有双边和多边伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai jamais cru que l'ONU pourrait un jour extirper la violence qui est dans l'homme, mais ce que je sais au plus profond de moi, c'est que malgré tous nos échecs, sans l'ONU, nous n'aurions jamais pu mettre un terme à des conflits qui paraissaient sans issue.

我从来不相信,有一天联合国能够彻底根除人性中存在的暴力。 但我在心底深处知道,我们大家在心底深处知道,尽管联合国存在种种缺陷,但是,如果没有联合国,就不可能结束貌似难以解决的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Après le long voyage du peuple juif, jalonné d'errances et d'épreuves; après la Shoah, qui a vu l'extermination d'un tiers de notre peuple; après la lutte, longue et épuisante, pour notre renaissance; après plus de 57 années consécutives de guerres et de terrorisme, qui n'ont pas empêché le développement de l'État d'Israël; après tout cela, le désir de notre cœur a été et demeure de parvenir à la paix avec nos voisins.

犹太人经历过漫长漂泊,饱受过众多痛苦;大浩劫导致三分之一犹太人丧生;犹太人从事了漫长而艰苦的争取复兴的斗争;连续57年多的战争与恐怖并未阻止以色列国发展;在经历过所有这些后,我们心底里的希望一直是而且将仍然是实现与邻国的和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plasmoquim, plasmorhyse, plasmoschise, plasmoschisis, plasmosome, plasmotomie, plasmotron, plasmotropisme, plasmotype, plasotron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚红与黑》音

Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?

的时钟为何?叮咚?

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Est-ce que tu m'admires vraiment beaucoup ?

你真的打里在赞赏我吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle aussi avait mis longtemps à faire le deuil d'un homme qu'elle croyait disparu.

她也同样花了很长的时间,才把原以为逝去的人最终埋葬在

评价该例句:好评差评指正
《摇滚红与黑》音

Dis-moi se qui cloche au fond de nous Ding Dong?

的时钟为何?叮咚?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Avant de nous quitter, je souhaite remercier du fond du cœur les membres Patreon.

在我们结束之前,我想从里感谢Patreon成员。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ça sort tout droit de notre cœur.

这爱来自

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到这种丑恶的监视行为,我从里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.

这里的一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她深处的秘密。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Mais je garde au fond du cœur les plus belles images, les plus belles sensations. .

但是我只是把这种想念保存在深出,在这深处,有许多美好的回忆画面。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Même si c'est difficile à admettre, tu sais que tu as des doutes sur votre amitié.

尽管难以启齿,但你已对这段友谊产生疑虑。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Mais à la fin, tu comprendras au fond de ton coeur que c'est la bonne décision.

但最终,那个声音你:这个选择没有错。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, elle devait garder une tendresse pour madame Lorilleux ; c’était sa fille, après tout.

但她从里却仍旧疼爱罗利欧太太,毕竟她是自己的女儿。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je vous remercie du fond du coeur et pour vous remercier, j'organise un concours sur instagram.

所以我从里感谢您,为了感谢您,我在instagram上组织了一场比赛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On lui en a déjà acheté, dit Fred avec amertume, comme s'il regrettait sincèrement cette générosité.

“我们已经给他买了一套了。”弗雷德没好气地说,看样子他从里懊悔他的这份慷慨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mme Bonacieux ne répondit pas, mais son cœur battait de joie, et une secrète espérance brilla à ses yeux.

波那瑟太太没有回答,但她的高兴得怦怦直跳,眼睛里闪烁着深藏的希望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le Premier Ministre ne pouvait sincèrement lui retourner le compliment et il décida de ne rien répondre du tout.

首相从里不愿回答这句客套话,便什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fille frissonna jusqu’au fond du cœur, mais ne répondit point.

姑娘打了一个寒颤,但没有作声。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

康复之路充满不适,因为你挖掘并面对了那些本想深埋的过往。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Je perds jusque au fond du cœur d'une atteinte imprévue aussi bien que mortelle.

我甚至在也遭受了突如其来的致命打击。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je veux tout te respirer. Tout partout.

我想将你的一切都深深刻入,无处不在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poeciloblaste, poeciloblastique, poeciloclastique, pœcilocyte, poecilodiablastique, pœcilogonie, poecilogranoblastique, Pœderlien, poêle, poêlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接