有奖纠错
| 划词

Le Plan de travail mérite aujourd'hui quelque peu d'être affiné.

现在需要对运营计划进行一些

评价该例句:好评差评指正

Il s'est d'abord employé à affiner l'organigramme de l'ONUDI.

他首先集中精力工发组织组织结构。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations des États Membres aideront le Secrétariat à ajuster son action.

成员国建议将有助于秘书处对其工作进行

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD estimait que cette application requerrait plusieurs phases d'expérimentation et d'adaptation.

开发署预期,执行机构风险管理将需要几个阶段试验和

评价该例句:好评差评指正

Il continuera de perfectionner les systèmes en place pour mieux répondre aux besoins des populations locales.

地满足当地人民具体需要,资发基金将继续既定

评价该例句:好评差评指正

Des ajustements mineurs représentant une augmentation de 300 dollars sont effectués au titre de la réévaluation des coûts.

因重新计算费用所作,增加300美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme des Volontaires des Nations Unies a entamé ce processus, qui sera de thé dans les rapports ultérieurs.

志愿人员案已启动进程,将由今后报告采用。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les deux systèmes sont actuellement mis en concordance afin de tester le nouveau et de l'ajuster.

此外,为检验新财务执行情况控制制设计情况,同时有助于新制,正在对这两套制进行调节。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines prioritaires susmentionnés serviront de guide pour la mise au point définitive des activités prévues pour l'exercice biennal 2006-2007.

上述优先事项将指导2006-2007两年期规划活动内容进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais apporter les petits ajustements voulus, pour toutes les parties examinant le travail, peut prendre plusieurs mois selon les estimations.

但是,由审查工作对结构进行,估计需要几个月时间。

评价该例句:好评差评指正

La gestion indicielle présente en principe l'avantage d'une certaine souplesse, en particulier pour la modulation de la composition du portefeuille.

指数化是可以用来灵活管理养恤基金资产,尤其是对资产分配进行一项工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit prendre des mesures énergiques, des mesures de choc, pour améliorer et affiner sa capacité de réaction.

安理会必须采取强有力措施,以提高和它作出反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait notamment affiner tous les détails de la norme-cadre, et perfectionner encore et mettre à l'épreuve les descriptifs de classe.

涉及工作包括进一步总标准;进一步完善和检测职等说明;拟定指南和基准。

评价该例句:好评差评指正

La FTC devrait également améliorer ses méthodes de communication, étant donné que des informations plus précises et plus spécialisées sont nécessaires.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行,因为公众需要加准确、专门信息。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la plupart des pays ont déjà adopté des mesures unilatérales à cet effet, dont certaines devront sans doute être affinées.

事实上,大多数国家已经基本上为此采用面措施,但可能也需要作一些

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays en développement, 56 % souhaitaient la modifier profondément et 32 % légèrement, contre 37 % et 39 % respectivement pour les pays développés.

在发展中国家中,56%政府希望对其国家人口空间分布进行重大调整,而32%政府希望进行

评价该例句:好评差评指正

L'affinement récent de l'organigramme de l'Organisation est entièrement compatible avec le programme et les budgets approuvés, et aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire.

最近对本组织结构所作完全符合核准案和预算,不必追加任何资源。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cette étude qu'un simple ajustement des instruments financiers dans les pays en développement, même s'il est nécessaire, n'est pas suffisant.

研究案例表明,发展中国家使用金融手段进行虽然必要,但仅此一项还不够。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques dans des secteurs essentiels - industries extractives, tourisme, agriculture - devaient être affinées et davantage conduites en fonction des besoins des investisseurs.

对关键部门——采矿、旅游和农业政策,应当作出,使之能够与投资者要求趋于一致。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait continuer à le revoir et à le peaufiner, surtout pour que le gouvernement puisse y prendre part et en assumer la maîtrise.

有必要持续不断进行审查和,尤其是确保政府参与和所有权。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Chaque méthode doit être mise au point et calibrée en utilisant la précédente.

每一种方法都必须使用前一种方法进行校准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On peaufine les derniers petits détails.

- 我们正最后的小细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur ceux-là, rendre l'amende forfaitaire délictuelle réglable sur place ne changera pas grand-chose à notre problème.

这些而言,当场对侵权行进行固定不会对我们的问题产生太大改变。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils ajustèrent la position de la capsule, de telle manière que le post-it soit suspendu à un demi-mètre au-dessus de leurs têtes.

太空艇的位置,使纸条悬浮他们头顶上方不到半米的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Paris, après l'apéritif sur les toits, les 2 chefs peaufinent les derniers détails de l'entrée dans une cuisine qui n'est pas la leur.

巴黎, 屋顶享用完开胃酒后,两位厨师正一间不属于他们的厨房里开胃菜的最后细节。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, gagner la guerre seul ne sera pas facile, c'est pourquoi vous pouvez faire alliance avec les autres joueurs du serveurs afin de peaufiner vos tactiques !

当然,单独赢得战争并不容易,这什么你可以与服务器上的其他玩家结盟来你的战术!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa capsule spatiale enclencha ses propulseurs de positionnement et elle se rapprocha lentement de l'engin de Cheng Xin, ne laissant guère d'autre choix à cette dernière que d'activer les siens.

他的太空艇开动了推进器,向程心这边缓缓靠过来,程心也只好启动了自己的对接程序。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'antenne à ondes gravitationnelles était elle aussi équipée de douze propulseurs d'ajustement de position, si bien qu'une fois que l'intelligence artificielle du vaisseau eut compris comment le post-it devait être positionné, l'opération devint simple et précise.

引力波天线也加装了多达十二台发动机,飞船的A.I.熟悉后,操纵变得快捷而精确了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Peng Wensheng, économiste en chef de China International Capital Corporation, a indiqué que la banque centrale procédait à un réglage fin de sa politique monétaire afin qu'elle soit plus efficace pour stabiliser le développement.

中国国际金融股份有限公司首席经济学家彭文生,表示,央行正其货币政策,以更有效地稳定发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salésite, saleté, saleur, saleuse, salfémane, salfémique, salicacée, salicacées, salicaées, salicaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接