有奖纠错
| 划词

En Argentine, la CONAE met en œuvre le Programme spatial national, qui met au point trois types de satellites caractérisés par les principaux instruments qu'ils emportent: a) satellites d'applications scientifiques (SAC) équipés d'instruments passifs opérant dans la gamme des fréquences optiques; b) satellites d'observation et de communication (SAOCOM) équipés d'instruments actifs opérant dans la gamme des hyperfréquences; et c) satellites SARE, utilisés dans le cadre de réobservations fréquentes à la fois pour valider des techniques et étudier la Terre.

阿根廷由国家空间活动委员会负责执行国家空间方案。 该方案正在个卫星系列,每个系列根据其所主要仪器类型的不而不:(a)有光学和被动微波频谱仪器的科学应用卫星(SAC)系列;(b)有主动微波频谱仪器的观测和通讯卫星(SAOCOM)系列;(c)频繁重访式卫星(SARE)系列,这些卫星是为技术验证和地球科学目的的频繁重访式卫星。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, la Commission nationale des activités spatiales met en œuvre le Programme spatial national, qui met au point les trois types suivants de satellites caractérisés par les principaux instruments qu'ils emportent: a) satellites d'applications scientifiques (SAC) équipés d'instruments passifs opérant dans la gamme des fréquences optiques; b) satellites d'observation et de communication (SAOCOM) équipés d'instruments actifs opérant dans la gamme des hyperfréquences; et c) satellites SARE, utilisés à la fois pour valider des techniques et étudier la Terre.

在阿根廷,国家空间活动委员会负责执行国家空间方案,该方案已经个卫星系列,根据其所主要仪器的不,分为:(a)有光学和被动微波频谱仪器的SAC系列;(b)有主动微波频谱仪器的观测和通讯卫星SAOCOM系列;以及()SARE系列,该系列是用于技术验证和地球科学目的的多次返回式卫星。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


léopardite, Léopold, léopoldite, LEP, lepaigite, lépas, Lepaute, Lepère, lépidène, lépido-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Le fond diffus cosmologique est un rayonnement électromagnétique correspondant au rayonnement émis par un corps noir stable à une température de 2,726 K.

宇宙整微波背景频谱非常精确地符合2.726K黑射谱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lépidomélane, lépidomorphite, lépidophaeite, lépidoptère, lépidoptères, lépidoptériste, Lépidosauriens, Lepidosiren, lépidosiren, lépidosirène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接